Chambre Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Daha sonra onu bir odaya götürür. "Et puis elle l'accompagne dans une chambre."
Y luego van de la mano para un cuarto.
Zavallı hizmetliyi ben mi öldürdüm sanıyorsunuz?
¿ Supone que he matado a una miserable femme de chambre?
Un homme a réservé une chambre pour moi. ( Bir bey benim adıma oda ayırtmıştı. )
Un hombre ha reservado una habitación para mí.
Gecelik mi yoksa elbise mi?
¿ Una camisola, un chambre?
Bakın bu elbisenin fiyatı çok uygun. 38 real.
Mira, este chambre está a buen precio.
- Ama bu elbise güzel.
- Pero ese chambre es lindo.
Elbiseyi katlarken söyledi, otomatik bir şeydi.
Lo dijo doblando el chambre, una cosa automática. "Gracias a Ud."
Ama muhtemelen günde 10 satış yapmıyordur. Ve belki de diğer şeyler elbiseden daha ucuzdur.
Quizás no venda diez prendas por día... o tal vez no cuesten tan caras como el chambre.
Ama senin gösterdiğin elbiseyi almalıydım.
Pero me arrepentí de no comprar el chambre.
- Senin istediğin, elbise değil miydi?
- ¿ No querías un chambre?
- Evet, elbise.
- Eso, el chambre.
Pazartesi olmazsa, hafta sonundan önce mutlaka gelirim. Elbise için.
Si no puedo el lunes, paso el viernes... para comprar el chambre.
Galiba, elbise için 38 real ödeyebileceğime inanmıyormuşcasına sorduğu soru yüzünden.
Supongo que fué porque dijo... "¿ No querías un chambre?"... como si no creyera... que yo pudiera pagar R $ 38 por el chambre.
Şimdi 38 real bulmalıydım... ya da Silvia'yı unutacaktım.
Ahora tenía que conseguir R $ 38 y comprar el chambre... o olvidarme para siempre que existe Silvia.
Anneme doğum günü için bir elbise alacağımı söyleyebilirdim.
Si le dijera que es para comprar un chambre... para el cumpleaños de mi madre... quizás me los preste.
Ona durduk yere bir elbise alırsam delirdiğimi düşünebilirdi.
Mi madre pensaría que estoy loco... regalándole un chambre, así como así.
En iyisi doğum gününe kadar saklamaktı.
Mejor escondo el chambre hasta su cumpleaños.
Elbise almak için.
- Para comprar un chambre.
Yanlış anlama ama elbise kimin için?
No me interesa, pero ¿ para qué quieres un chambre?
Hayır. Elbise olması gerekiyor
No, no sirve, tiene que se un chambre.
Büyükanneler elbise sever.
- Un chambre es para una abuela.
Elbiseyi almak için gelmiştim.
Vine a comprar el chambre. El chambre.
Annen için!
El chambre para tu madre.
- Hayır. Elbiseyi tercih ederim.
No, mejor quiero llevar el chambre.
Hareketlilik, Hareketsizlik, Kızgınlık # Quand tu es pres de moi... # acı, ölüm # Cette chambre n'a... # #... plus de parois
Actuar, no actuar, locura, dolor, muerte.
Akşamları, Lae'Chambre d'Amour'da çalışıyordu.
Ahí partía yo de nuevo, a esa aventura cargada de romance.
Onu "Chambre d'Amour" da bulacağımı söyledi ben de buradayım.
Me dijo que la encontraría en la "Casa del Amor" este invierno... así que vine a este lugar.
Buna chambre de chasse deniyor. Yani av odası.
Es un Chambre de Chasse un cuarto de caza.
La chambre est bleu.
La chambre est bleu.
Hayali dünyadan... kaçtıktan sonra, sorunsuz bir aileye dönmeyi mi bekliyordun?
¿ Acaso esperabas fugarte de la Chambre de Chasse y aparecer en una familia curada de disfunción?
Başka bir oda. Daha da fazla oda...
" Noch vielen'chambre'habe ich.
Beğenmediyseniz çekinmeyin söyleyin.
No dudes en quejarte si no está lo bastante chambré.
- Elbise mi?
- ¿ Un chambre?