Chekov Çeviri İspanyolca
313 parallel translation
- Ben Chekov.
- Aquí Chekov.
Teşekkürler Bay Chekov.
Gracias, Sr. Chekov.
- Bay Chekov...
- Sr. Chekov...
Bay Chekov'a en yakın yıldız üssüne rota çizmesini söyleyin orada kendimi yetkililere teslim edeceğim.
Ordene al Sr. Chekov que ponga rumbo a la base más cercana, donde me entregaré a las autoridades.
Bay Chekov, rota Altair VI.
Chekov, ponga rumbo a Altair Vl.
- Dalga boyu analizi, Bay Chekov?
- Análisis de longitud de onda.
- Devam edin, Bay Chekov.
- Siga así, Sr. Chekov.
- Bay Chekov?
- Sr. Chekov.
Bay Chekov, mikrokasedi tehlike çağrısına getirin.
Sr. Chekov, vuelva a poner la microcinta con la llamada de socorro.
- Bay Chekov?
- Sr.
- Hiçbir şey yok.
Chekov. - Nada.
Bay Chekov haklı.
El Sr. Chekov tiene razón.
Bay Chekov, yer bir görevli için uygun değil. Dikkat!
Sr. Chekov, un oficial no debería estar en el suelo. ¡ Firme!
Bu çok daha iyiydi, Bay Chekov.
Mucho mejor, Sr. Chekov.
- Onları gemiye getir.
Recíbalos a bordo, señor Chekov.
Geminin önünü kesmek için rota çiz.
Señor Chekov, programe una ruta que intercepte esa nave.
Rotamıza dönelim.
De nuevo al curso original, Sr. Chekov.
- Davetsiz geminin durumu nedir?
Señor Chekov, ¿ qué hay de la nave intrusa?
- Spock'ın tarayıcılarını devral.
Chekov, encárguese de los escáneres. Sí, señor.
- Iska. - Silahları hakkında rapor verin.
Informe sobre su armamento, señor Chekov.
Fazerlerinde kal.
Atienda sus fásers, señor Chekov.
- Ateşe hazır olun.
No dispare todavía, señor Chekov.
Bay Chekov, idareyi devralın.
Señor Chekov, tome el mando.
Mr. Chekov, Hedef A için fazer ayarları.
Señor Chekov, parámetro del fáser para blanco planetario "A".
Chekov bunu denedi.
Los oficiales ascienden asesinando.
Bay Sulu güvenlik şefidir.
- Chekov lo intentó conmigo. - Sulu es jefe de seguridad...
Kaptan, Mr. Chekov'un plânına engel olduğunuza memnunum.
Capitán. Me alegra que haya frustrado el plan del señor Chekov.
- Emriniz? - Chekov'u serbest bırak.
¿ Órdenes, señor?
- Onu bölümüne hapsedin.
Liberen a Chekov. Confínenlo a sus aposentos.
Chekov'u duydum.
Supe lo de Chekov.
Chekov, taramayı devral.
Chekov, tome el relevo del escáner.
Basınç çok fazla. - Mesafe, Bay Chekov.
- Alcance, Sr. Chekov.
Bay Chekov Yorktown'la buluşmamız için rotayı hazırlasın.
Que el Sr. Chekov ponga rumbo al punto de encuentro con la Yorktown.
Bay Chekov, insan biyolojisi üzerinde deney yapmak için bulunmuyoruz.
Chekov, no hemos venido para hacer un experimento de biología humana.
Marple, Chekov, dikkat.
Marple, Chekov, atención.
Spock, sen ve Chekov tartışma çıkarın.
Spock, usted y Chekov intenten distraerle.
Chekov'la kal.
Quédese con Chekov.
Chekov, Bones. Gitmelerine izin verin.
Chekov, Bones, liberen a esa gente.
Chekov, o binayı kontrol et.
Chekov, inspeccione ese edificio.
Rapor, Bones. Aşağıya yüzeye inen herkes, Chekov hariç, farklı oranlarda yaşlanıyor.
Todos los que bajamos a la superficie, con la excepción de Chekov, estamos envejeciendo a ritmos distintos.
Genleri mi? Genleri. Tamam, hemşire.
Enfermera, prepare a Chekov para otro reconocimiento.
Köprüde olacağım.
Manténgame informado sobre Chekov.
İğne canını yakmayacak, Chekov.
Quítate la camisa, Chekov.
" Gömleğini çıkar, Chekov.
Date la vuelta, Chekov.
Çevir, Chekov.
Muestra de sangre, Chekov.
- Hedef?
¿ El blanco, señor Chekov?
Mr. Chekov beni şef yapacaktı.
El señor Chekov iba a hacerme jefe, señor.
Yalnız Teğmen Chekov normal gibi görünüyor.
Solo el alférez Chekov parece no estar afectado. Informe, Bones.
Cevapları ve ilacı istiyorum.
Empecemos por averiguar por qué Chekov no se ha visto afectado.
Chekov'un neden etkilenmediğini bulmaya çalışarak başlayalım.
Hago lo que puedo.
" Bize biraz daha kan ver, Chekov.
" Necesitamos más sangre, Chekov. No te dolerá el pinchazo, Chekov.