English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ C ] / Chung

Chung Çeviri İspanyolca

593 parallel translation
Bay Chung Hi, satmak için herşeyin birazına sahipmiş gibi görünüyor.
El Sr. Chung Hi parece tener de todo un poco para vender.
Bu, arkadaşım Chung Hi.
Él es mi amigo Chung Hi.
Chung Hi, sanırım ne için geldiğimizi biliyorsun.
Chung Hi, imagino que sabe a que vinimos.
- Bu, Doktor Chung.
- Es el docteur Chung.
Bu benim babam. Doktor Chung.
Éste es mi padre, el doctor Chung.
Doktor Chang kangren başladı diyor.
El doctor Chung piensa que tiene gangrena.
- Ben, Doktor Chung.
- ¿ Doctor Chung.
Buyurun. - Buna gerek yok Bay Chung.
- No será necesario, Mr.
- Kuzen Lee Chung.
- Primo Lee Chung.
- Chung See Bado!
- ¡ Chung See Bado!
Orada sadece Chung Kuei Tapınağı vardır... ve o Tappınakta Sufi hanım diye biri yok!
Solo hay un templo en el pueblo, el de Chung Kuei pero sin Ermitaña.
Merak etme kimse sizin burda... benim endişem...
No te preocupes. Nadie sabe que tú eres... Me pregunto, ¡ quien está haciendo circular lo el Templo de Chung Kuei en Baijiang!
Chung Kuei Tapınağı ne tarafta?
¿ Por favor, sabe cual es el camino para el Templo de Chung Kuei?
Chung Kuei Tapınağında.
En el Templo de Chung Kuei.
Chung Kuei Tağınağına!
Al Templo de Chung Kuei.
"Chung Kuei Tapınağı"
"Templo Chung Kuei"
Chih-hao, Chung Hau Tapınağı'nda çok çalıştı.
Chih-hao está practicando duro en el templo Chung Hau
Yuan Chung. Tüm suikast gruplarının açık hedefi olan bu adam kendini her zamanki savunma yöntemiyle korudu.
Yuen Chung, el objetivo claro de un grupo bien nutrido de asesinos, se defendió con su habilidad habitual.
Chung... Ben işini bitirdiklerini sanıyordum.
Creía que alguien se habría encargado de él ya.
Ama her iki durumda da Yuan Chung'ın burada olduğunu biliyoruz.
Lo que sabemos es que Yuen Chung está aquí.
Chung'ın burada öldürülmesini istemiyoruz.
No queremos que asesinen a Chung en el país.
Adamların siyah kuşak sahibi olabilir ama yoluma çıkarlarsa görecekleri son şey zifiri karanlık olur. - Yuen Chung'ı, kimin ortadan kaldıracağı beni ilgilendirmiyor. - Bundan emin olabilirsin.
Serán cinturones negros, pero si se me cruzan, acabarán morados o fritos.
- Adım, Yuen Chung.
- Soy Yuen Chung.
Senden Chung'ı yarın denize çıkarmanı bekliyorum.
Espero que mañana embarques a Chung.
Hansen'ın başaramadığını öğrenince Chung'ı gemiye çıkartmamıza fırsat vermeden hepimizi öldürtecek.
Cuando sepa que Hansen la cagó, enviará a su panda antes de embarcar a Chung.
Chung Yang Festivalinde benimle düello yapan Fu Hung-hsueh'dir
Es Fu Hung-hsueh, el que me retó... a duelo en el Festival Chung Yang.
Bir iş için Tai-chung'a gidiyordum.
Estaba de camino a Tai-chung por negocios.
Bugün, Bay Liu Chang-ming ile Bayan Lin Pi-yun ve Bay Chen Wu-ling ile Bayan Lee Li-chung'un... resmi nikahlarını üzere burada bulunuyoruz.
Hoy, el señor Liu Chang-ming y la señorita Lin Pi-yun, el señor Chen Wu-ling y la señorita Lee Li-chung van a contraer matrimonio en este juzgado.
Chung Lee'nin lokantası güzel sanıyordum. Burası daha güzel.
Me parecía bonito el restaurante Chung Lee, pero Ud. lo supera.
Harika Chung-ju pirinçleri var.
Tiene un excelente arroz Chung-ju.
Guangzhou'da, Zhongshan Üniversite'den bir sınıf arkadaşı Li Kuai'yla karşılaşmış.
En Guangzhou se reunió con un antiguo compañero... de la Universidad de Chung-shan, Li Kuai.
Üniversiteye gidemezse yazık olur.
Pero sería una pena que An-chung no pudiese ir a la universidad.
Chung! Ders çalışmak istiyorsan bunu kendi başına yap.
Ah-chung, si quieres estudiar más, adelante.
Zhongshan Üniversitesi'ni kazandı.
Le aceptaron en la Universidad de Chung-shan.
- Chung, sonuçlar ne zaman çıkacak?
Ah-chung, ¿ cuándo sabrás algo de tu examen?
Bisikletiyle beni babamın ofisine götürdü.
Entonces me llevó en su moto a la oficina de papá en Carretera Sur de Chung-ching.
Chung, babamın elini tutması için çocukları getir.
Ah-chung, trae a los chicos para que puedan sujetar la mano de su padre.
Chung bana bir mektup yazdı. Senin çok para harcadığını söyledi.
Ah-chung escribió una carta... diciendo que te gastaste mucho dinero.
Chung, fiziki yeterlilik sınavına gireceğini yazmıştın.
Ah-chung. Decías en tu carta que ibas a hacerte un examen físico.
Doğduğu günden beri Chung'un sağlıyı pek iyi değildi.
Desde que era un bebé la salud de Ah-chung ha sido pobre.
Chun'ı dövdüler! Tiyatronun dışında. Hsimen pankçıları.
Ah-chung ha sido acuchillado ahora mismo delante del teatro.
Chung!
Ah-chung.
Hala Joanny Brodzik'le mektuplaşıyormusun?
¿ Aun le envías cartas a Connie Chung?
Onu Joanny Brodzik'e göndereceğim.
No, he decidido que es para Connie Chung.
Bayan Chung'ı tanıyor musun?
¿ Conoces a la Señorita Chung?
Evet, Bayan Chung mikrofilmi çözene kadar hepimiz buradayız.
Sí, todos nos quedaremos hasta que la señorita Chung decodifique el microfilm.
Bayan Chung'ı orada fazla uzun bırakmak istemiyorum.
No quiero dejar a la señorita Chung allí por mucho tiempo más.
- Ama Bayan Chung...
- Pero la Sra. Chung está abajo- -
Ben Bill değil, Chung!
No Bill, yo Chung.
Chung teknede.
Tengo a Chung en el barco.
Chung'la ilgili konuşuyor!
Está hablando de Ah-chung.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]