English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ C ] / Claudio

Claudio Çeviri İspanyolca

577 parallel translation
Claudio, neden Giuliano'yu küçük bir buluşmaya çağırmıyorsun?
Claudio, ¿ Porqué no llamas a Giuliano para echar una partida?
- Sağolun. - Peder Claudio, bir sandalye.
La silla, padre Claudio.
Peder Claudio, papazlardan biri Yahudi'ymiş!
Padre Claudio, ¡ uno de los capellanes es judío!
Bana Claudius'la bir adamını çağır.
Llama a Claudio y a otros hombres.
Varro ve Claudius!
Varrón y Claudio.
Claudius!
¡ Claudio!
Claudius.
¡ Claudio!
Claudius, bana kalacağım yeri göster.
Claudio, muéstrame mis aposentos.
Öyle mi Claudius?
¿ Eso hizo, Claudio?
Claudius.
Claudio.
Claudius, zamanla Tanrı'ya tamamen inanmayı öğreneceksin.
Claudio, con el tiempo aprenderás a poner toda tu fe en el Señor.
- Claudius.
¡ Claudio!
Claudius onu serbest bırakmamı istedi.
Claudio me pidió que lo liberara.
Claudius, bir Romalı olarak onun idamını istemeni beklerdim.
Claudio, como romano deberías ser tú quien pidiera su ejecución.
- Claudius.
- Claudio.
Çok üzgünüm Claudius.
Lo siento, Claudio.
- Claudius.
Claudio.
Claudius, lütfen götür beni.
Claudio, por favor, sácame de aquí.
Claudius ve Brute adında
Llamados Claudio o Bruto
Claudio Pirotto.
Claudio Piroto.
Selam, Marcus Clodius Flavius!
¡ Saludos, Marco Claudio Flavio!
Dadı, Claudio altına yapmış!
¡ Tata, tata, Claudio se ha meado!
Şanlı gladyatör.
Nigerio, Claudio, Juliano.
Yakaladım seni! Genç hanım herhalde Cladius Neron'un küçücük bir öpücüğünü reddetmezsiniz, değil mi?
Ahora, joven, seguramente no sería negarme, Claudio Nerón, un pequeñito-beso pito?
Aldovico, Marco, Claudio, Cesare, Alberto, Dino, Guillermo Armando, Tomaso, Demonincone!
Filippo, Marco, Claudio, Cesare, Alberto, Nino... Domeniconi.
Claudio! Atkın, oğlum!
Claudio, su bufanda, mi hijo.
- Claudio.
- Claudio.
Cicchetti, Claudio.
Cicchetti, Claudio.
Claudio, Bruno, Şu harika kıça siz de bakın!
Claudio, Bruno, usted también mira a la maravilla.
Claudio, Carlo, Franco, Tonino.
Claudio, Carlo, Franco, Tonino.
Yeğenim orada. Claudio Castelini.
Allá está mi sobrino, Claudio Castellini.
Alo Claudio.
Hola, Claudio.
# Bana... Geri zekalı, kekeme, aptal Claudius'a.
A mí, a Claudio el idiota, el tartamudo, el tonto.
# Claudius, Claudius, çok hızlı gidiyorsun.
Claudio, Claudio, siempre has estado ciego.
# Söyle şimdi, "Aptal Claudius, aptal!"
Dijo : "Eres un loco, Claudio".
Herkesin gözü önünde evlenirsek Claudius'un nasıl bir kenara atılmış olduğunu tüm Roma görecek.
Si nos casamos públicamente, toda Roma verá cómo abandonas a Claudio.
En çok kimin sözüne inanır?
¿ A quién podría creer Claudio?
Hayatım, inanman gerek.
Debes creerlo, Claudio.
- Bir bulut görüyorum, Claudius'a benziyor Ostia üzerinde yükseliyor.
Veo una nube con la forma de Claudio que se alza sobre Ostia.
Claudius yapmaz.
Claudio no...
Ben, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus tüm unvanlarımla başınızı ağrıtmayayım, falan feşmekan işte bir zamanlar, ki çok önce de değil arkadaşlarım ve akrabalarım tarafından Ebleh Claudius, Şu Aptal Claudius ya da Pepe Claudius olarak tanınan ben, şu an hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum.
Yo, Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico... Esto, lo otro y lo de más allá. Conocido no hace mucho tiempo por amigos y parientes o el tonto de Claudio o Claudio el tartamudo.
"Dinle beni Cl-Cl-Claudius" dedi, kekelememle alay ederek.
"Escucha, Clau, Clau, Claudio" respondió mofándose de mi tartamudeo.
"On yıl elliüç gün sonra, bir armağan var Clau-Clau-Claudius'a..." "Ondan gayrı herkesin arzuladığı."
10 años y 53 días y Clau, Clau, Claudio recibirá un regalo que todos codician menos él.
"Ama sesi kesilip buradan ayrıldıktan..." "Ondokuz yüzyıl kadar sonra..." "Clau-Clau-Claudius açık seçik konuşulacak."
Mas cuando haya enmudecido y ya no esté 1900 años más o menos Clau, Clau, Claudio hablará con claridad.
Ben, Claudius hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum ailemin hikayesini. Büyükannem Livia'nın. Augustus Caesar'ın.
Yo, Claudio voy a comenzar esta extraña historia de mi vida de mi familia de Livia, mi abuela de César Augusto de Marco Agripa, sí.
Peki ben... Claudius?
¿ Y yo, Claudio?
Bak. Sana küçük Claudius'u getirdim.
Te he traído al pequeño Claudio.
İmparatorluk Özel Muhafızları, Caligula'nın amcası Claudius'u İmparator ilan etmişler.
La Guardia Pretoriana ha llevado al tío de Caligula, Claudio y lo declaró Emperador.
Muhafızlar, Tiberius Claudius'u İmparator ilan etmişler!
La Guardia ha declarado Emperador a Tiberio Claudio!
Kendisini İmparator seçtiğimiz halde, belli ki Tiberius Claudius'un aklı Cumhuriyet'te.
Aunque lo hemos elegido Emperador, Tiberio Claudio quiere una República.
Ayrıca Claudio!
Y mete a Claudio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]