Co2 Çeviri İspanyolca
404 parallel translation
- CO2, şu an soluduğumuz bu
CO2, el ozono hizo un cortocircuito - Eso es lo que estamos respirando ahora mismo.
- Dinle CO2 aşağı çöker, yerde birikir
Escúchame. El CO2 está descendiendo. Está empezando desde el suelo, y te necesito ahora...
Her iki durumda da siyah beyaza boyanmış yeşil bir tüp.
Un cilindro verde de CO2 repintado de blanco y negro.
Karbondioksit!
¡ El CO2! ¡ Sí, exacto!
CO2!
¡ El CO2!
CO2 mi?
¿ El CO2? ¡ Phil!
Phil! Phil, elinde karbondioksitli söndürücülerden var mı?
Phil, ¿ disponéis de muchos extintores de CO2?
Tamam, karbondioksitlileri çıkarın ve kiler pencerelerine doğru sıkın.
Bueno, coge los de CO2 y comienza a descargarlos alrededor de las ventanas. - ¿ Qué?
Ama sadece karbondioksitliler.
Pero sólo los de CO2.
Teğmen, 20 yangın söndürücü bulabileceğimiz bir yer biliyorum
Teniente, sé donde hay 20 extintores de CO2. Bien. ¿ Dónde?
Dave, yangın söndürücüler!
¡ Dave, extintores de CO2!
Dave, beni duyabiliyor musun?
¿ Dave, puedes oírme? ¡ CO2!
Karbondioksit ve karbonmonoksiti emecek... öyle işte.
Quita el monóxido de carbono, o CO2... como lo llamamos.
CO2'nin fazla olması başka türlü de açıklanabilir.
El exceso de CO2 puede explicarse de otra forma.
Karbondioksit vanasını kırdı.
Ha arrancado la válvula de CO2 de la pared.
Kömür, benzin ve petrol gibi fosil yakıtları kullanarak atmosfere daha fazla karbondioksit salıyoruz ve bu Dünya'yı ısıtıyor.
Quemamos combustibles fósiles, como carbón, gas, petróleo liberando CO2 a la atmósfera y calentando la Tierra.
- CO2'yi kapatmaya çalış!
- ¡ Intenta cerrar el CO2!
CO2 tüpü dolu mu?
¿ El cartucho de CO2 está lleno?
Elindeki karışımı incelt, karbondioksit ekle.
Aligera tu mezcla añadiendo CO2.
CO2. 10000 watt.
- Gas. CO2, 10,000 watts.
Karbondioksiti bırak.
Libera el CO2.
Karbondioksiti atıyor, oksijeni alıyor, ama hava kabarcığı yok.
Expulsa el CO2 y capta el O2, pero sin burbujas.
Buraya biraz daha karbondioksit getirin!
¡ Traigan más CO2 para acá!
CO2 nin yeniden takdimi bir Katalist gibi iş görebilir.
La reintroducción de CO2 podría actuar como un cataclismo.
CO2 ile yeterince ısıyı tutabilirsek, bu gezegenin kendini onarması için gereken zamanı sağlayacaktır.
Si contenemos el calor suficiente, permitiría estabilizar el planeta.
Atılgan, 6 farklı yükseklikteki CO2 yoğunluklarını takip edecek.
Controlaremos en seis puntos las concentraciones de CO2.
1. hedef saniyede 2,000 metreküp CO2 çıkarıyor.
El blanco uno emite 2.000 metros cúbicos por segundo.
CO2 yoğunlukları, yüksek irtifalarda değişmedi.
Las concentraciones de CO2 siguen inalteradas en alturas superiores.
20 kilometrede, yüksek CO2 seviyeleri, efendim.
Los niveles de CO2 aumentan a 20 km, señor.
CO2 çukurları çevresindeki jeolojik dengeyi, büyük ihtimalle fazla tahmin ettik, kaptan.
Hemos sobrestimado la estabilidad geológica junto a las bolsas de CO2.
Ondan sonra, hiçbir CO2 seviyesi bize yardım edemez.
El CO2 no servirá de nada.
Ya psikolojik durumları?
CO2. ¿ Y su psicología?
Sonra da karbon dioksiti boşaltın.
Después quiero que... ventilen el CO2.
CO2 basıncı 62, Oksijen basıncı 60.
PCO-2, 62. PO-2, 60.
Ay modülünde karbondioksit filtresi sorunu var.
Problema de filtrado de CO2 en el módulo lunar.
Karbondioksit tehlikeli seviyeye çıkacak.
Esos niveles de CO2 acabarán siendo tóxicos.
Son bir saat içinde karbondioksit seviyesi dört birim yükselmiş.
La medición de CO2 ha subido cuatro muescas en la última hora.
- İkincil karbondioksit filtresini devreye al.
- Filtro de CO2 a secundario.
Houston, karbondioksit seviyesi 9'a düştü ve düşmeye devam ediyor.
Houston, el nivel de CO2 ha descendido a nueve... y sigue bajando.
CO2, vücut ısını düşürür. - Evet.
El anhídrido carbónico te enfriará.
Fabrikalarımız, yılda 7 milyar ton karbon dioksiti atmosfere veriyor.
Nuestras fábricas no pueden largar 7 billones... de toneladas de CO2 por año, y no hacer daño.
CO seviyeli kan gazı, CBC, Chem-20, portatif göğüs açıcı.
Gases con nivel de CO2, analítica, bioquímica y placa de tórax.
Event Horizon'da karbondioksit filtreleri bozuk.
Y los filtros de CO2 están destrozados.
Karbondioksit seviyesi dört saat sonra zehirlemeye başlayacak.
Los niveles de CO2 serán tóxicos dentro de 4 horas.
Karbondioksit filtrelerini al.
Quiero que lleves los filtros de CO2 de regreso a la Clark.
CO2, 1 4. Ateş 39.
Temperatura : 39.
EKG, nabız oksimetri, end-tidal ve invaziv kan basıncı.
ECG, saturación de oxígeno, CO2 al final de la expiración y tensión sanguínea.
End-tidal CO-2 dedektörü.
Un detector de CO2.
- COT seviyeleri artıyor
- Los niveles de CO2 están subiendo.
Hadi gazı şimdi fışkırtalım, CO2 alıcıları, engelleyicileri ile Dr, Faraday, Sanırım buna bakmalısınız,
Dr. Faraday, creo que debe ver esto.
Sen burada kal.
Cargar los purificadores de CO2, señor. Quédese ahí.