Consul Çeviri İspanyolca
39 parallel translation
Bay Konsolos bu adamlar ateşkesten sonra yakalandıkları için, onları sizin gözetiminize veriyorum.
Señor consul, como se detuvo a estos hombres después del inicio del alto el fuego, los dejo bajo su custodia.
Konsolos Bey Paris'i yıkmanın Almanlar'a savaşı kazandıracağını bilsem kendi elimle yıkarım.
¿ Por qué hace esto? Señor consul, si pensara que la destrucción de París... supondría la victoria de Alemania, yo mismo quemaría la ciudad.
Lyubeck'te Konsolos.
Consul en Lubeca.
O şekilde değil, böyle.
No se pronuncia "a", sino "e", consul-e.
- Ne anlama geldiğini biliyor musun?
- Consul. - ¿ Sabes qué es un cónsul?
Konsolosla görüşmeliyim.
Quiero hablar con el Consul...
İkinci muayene odası.
Consul... Cortina dos. Sala de Consultas número dos.
Burada Ari Consul'la buluşmasını görüyorsun, Jakarta'dan bir biyolog. Şu an hayatının geri kalanını, yasadışı biyolojik silahlar imâl ettiği için hapiste geçiriyor.
Aquí se encuentra con Ari Consul, un biólogo de Yakarta que cumple cadena perpetua por fabricar armas biológicas ilegales.
Başkonsolos Peter Berezovsky'nin Mutabakat'la güçlü bağları var.
El Consul General, Petr Berezovsky, tiene fuertes lazos con The Covenant.
Ben Başkonsolos Isaiah Nuru, kısa bir açıklama yapmak istiyorum.
Soy Isaiah Nuru, Consul General, y me gustaría hacer una pequeña declaración.
Konsolos Nespola oğlunu ziyarete Brezilya'ya gitti.
El consul Nespola está en Brasil visitando a su hijo.
Danışmaya iznin yok.
Ithi no se le permitirá consulþi.
Ridley'nin elçilikteki alıcısı Vivian Long adında genç bir konsolos yardımcısı.
el "expedidor" de Ridley en la embajada ha sido una joven vice consul llamada Vivian Long
Umarım İngiliz Konsolosluğundan değildir.
Espero que no sea el Consul Britanico.
Yakında seçim yapılacak, buna ayıracak vaktim yok. Dostum, sevgilin konusunda bizden niye tavsiye istiyorsun?
¿ Por qué consulþi respeta a las chicas nuevas?
Konsolos Shepkin, Five-O'nun bugünkü eylemlerinden dolayı özürlerimi sunuyorum.
Consul Shepkin, Mis disculpas por las acciones de mi equipo este día.
Sayın Konsolos haklı.
El consul tiene razón.
Konsolos'a minibüsün frenlerinin patlayıp HPD'den buraya nasıl geldiğini açıklayabilirdin.
Bien, por lo menos pudo haberle explicado al Consul que los frenos del vehículo fallaron cuando iba a la bodega del HPD.
Sayın Konsolos bunu daha ne kadar zorlayacaksınız?
¿ Hasta donde quiere llevar esto, Consul?
- Evet. - Günaydın, Konsolos yardımcısı.
- Buenos dias, Vice-Consul.
İran başkonsolosluğu.
Consul General de Iran.
Michael sizin için bir gizem olmayabilir, Konsolos Hanım ama benim için öyle.
Michael puede no ser un misterio para usted, Señora Consul, pero lo es para mí.
Konsolos Whele güzel bir noktaya değindi.
La teoría del consul Whele tiene sentido
Ben konsolosun eşiyim. - Evet.
Soy la esposa del consul.
Demek Ekselansları, İngiliz konsolosu Richard Doughty Wylie -
Entonces su excelencia, el consul británico - rico y salvaje.
Sen Consul'dayken, senin için iyi işler yaptım.
Hacía un buen trabajo para ti cuando eras cónsul.
- Bay Konsolos. - General.
- Consul. ¿ En qué puedo ayudarlo?
Konsolos Bey, ne yapabiliyorsanız yapın. Bunu sizin için hazırladım :
Sr. consul, haga lo que pueda.
Bay Consul bir saniye lütfen.
Sr. Cónsul, disculpe.
Konsolos yardımcısının karısı mı?
¿ Casada con un vice consul?
Senato beni Konsül ilan edene dek şehre girmek istemiyorum.
No pienso entrar a la ciudad hasta que el Senado me ratifique como Cônsul.
Konsül mü dedin?
¿ Cônsul?
Bu onurla beyan ediyorum ki, Konsüllük görevim yepyeni bir çağ açacaktır.
En su honor declaro que mi término como Cônsul será el preludio de una nueva era.
Artık Konsül'ün yardımcılarıyız.
Somos los segundos del Cônsul.
Biraz eğlenmenin, Konsül'ün yardımcısı olmakla ne ilgisi var?
¿ De qué sirve ser segundos del Cônsul si no te puedes divertir?
Yeni Konsül bunu temenni ediyor.
El nuevo Cônsul lo exige.
Bunları kasada kim saklar ki?
Este tipo, el Consul Nespola parece ser un colleccionista incondicional de zapatos.
Her durumda ayakkabıları bulmak için 24 saatimiz var.
El consul Nespola está aquí.
Kaydı yok.
Fue nombrado Consul General.