Dales Çeviri İspanyolca
1,497 parallel translation
- Sukhwani, onlara ceza kes.
Sukhwani, dales un billete.
Onlara bir kart ver Wesley.
Dales una tarjeta, Wesley.
Çevirmelisin, tatlım.
- Dales la vuelta, cariño.
Büyükannenizle büyükbabanıza... bu bonkörlükleri için teşekkür edin.
Dales las gracias a la abuelita y a Pappy por ser tan generosos.
Şeytanın saldırılarına karşı onlara güç ver.
Dales fortaleza frente a los ataques del Diablo.
Bir sterlin verip, gitmelerini söyle.
Dales una moneda y que se larguen.
Seni tekrar öldürmeye çalışmadan çocukları pataklamak lazım.
Dales nalgadas a los niños antes que traten de matarte de nuevo.
Yarın orayı cehenneme çevir.
Nada más dales que roer mañana.
Ne de Dales topluluğunun diğer küçük üyeler.
Y ninguno de los otros miembros de esta pequeña comunidad.
Onlara pişmanlık ve akıI ver.
"Dales arrepentimiento y claridad de mente."
.. ona da biraz ekmek ver.
Dales un bocadillo.
Herkese selam söyle ve akşam yemeğinden sonra beni arayın. - Ararız.
Dales mis cariños a todos y llámame después de la cena, ¿ sí?
- Onları ayır.
- Dales un empujoncito.
- Ayır onları.
- Dales un empujoncito.
- Sadece ne istiyorlarsa ver.
- Dales lo que quieran.
- biraz zaman tanı.
Dales un minuto.
Onlara bir ders verin!
Dales una lección!
Onlara anahtarları ver, ve bana komisyonumu. Tamam mı?
Dales las llaves, y la comisión para mí.
Tanrım, onlara kabirlerinde huzur ve ebediyen ışık ihsan et.
Dales un descanso eterno, Señor y los ilumine la luz eterna.
tam arkandan atacağım dışarı ittir.
Están detrás de ti, dales una patada.
Onlara güzel bir gösteri sun, şampiyon.
No. Dales un buen espectáculo, campeón.
Onlara biraz zaman tanı.
Dales tiempo.
Kabarıklığı inmeden çevirmelisin yoksa yumuşamazlar.
Dales la vuelta pronto o perderán la elasticidad. - Bien.
Warp çekirdeklerine nişan alın.
Apunte a su núcleo warp. Dales con todo lo que tengamos.
- Onlara bedava tatlı gönder.
- Dales postres gratis.
Oyuncağı ver de beni hapse götür hadi.
Dales el juguete y llévame a prisión.
Benimle alakası olmadığı sürece, istedikleri her şeyi ver.
Dales lo que quieran mientras yo no forme parte de ello.
Karakterler lise arkadaşların olsun. Ama onları biraz süsle. Süsleyeyim mi?
Básate en los personajes del colegio, pero dales un giro.
Bu adresi bulsunlar.
Dales esta dirección.
Kendi hikayeni kayıtlara koy.
Dales tu versión de los hechos.
Zayıf noktalarından vurmalısın.
Dales donde les duela.
Marsh ve dostları kamyonu ele geçirince onlara saldırma.
Una vez que Marsh y sus amigos tengan la camioneta, dales espacio.
Onlara başka bir 20 milyar dolar verecek.
- Dales otros 20 mil millones.
Onlara eski Teal'c cazibesini ver.
Dales el viejo encanto de Teal'c.
Geri dönene kadar onlara üç dakika ver.
Dales 3 minutos para volver a llamar.
- Bir tane daha ver.
- Dales otra oportunidad.
Bir dahaki sefere onlara biraz bira ver.
La próxima vez, dales cerveza.
Sen de görürsün kolay olduğunu, Japonlar dolaysız kadınlardan hoşlanırlar... yani onlara fikrini söyle, onlarla tartışmaktan çekinme.
Verás que es fácil, a los japoneses les gustan las mujeres directas... dales tu opinión, no temas discutir con ellos.
Telefonu ona ver.
Dales el teléfono.
İkişer palto verin.
Dales abrigos dobles.
Peşlerine düşün.
Dales caza.
Yardım et biraz.
Dales una mano.
Nükte yap
Dales pullas
Eğlendir
Dales diversión
- Bernard, onlara bir bağ verelim.
- Dales una conexión. - Puede.
Ona Salmon striptizciyi ver ve Bass Basher de.
Dales el Salmon Stripper llámalo Bass Basher.
Al bakalım, kovboy.
Dales duro, vaquero.
Gerekçelerimi anlatın.
Dales mis razones.
kahramanlık kupasını almayı hakkediyor Rohit kahramanlık kupasını alıyor baylar ve bayanlar küçük Pandavaslar kahramanlık kupasını kazandı Kupayla beraber başka bir ödül daha var.
Para recibir la héroe taza. Rohit es esencia presentar el con Héroe taza. Dales un gran aplauso.
Onlara birini ver.
Dales a alguien.
Zaman tanı.
Dales tiempo.