Dali Çeviri İspanyolca
105 parallel translation
Tablolarım, artık Büyükanne Moses ve Salvador Dali arasındaki kötü bir bağ gibi.
Parecían una mezcla mala de Grandma Moses y Dalí.
Salvador Dali dekoru yapacak.
Decorados de Salvador Dalí.
Salvador Dali'ye benziyorum.
Parezco Salvador Dalí.
Bir Brezilyalıya, nereden geldiği belli olmayan bir Dali sattım.
Acabo de vender un Dalí de dudoso origen a Brasil.
Dalí?
¿ Dali?
Dali...
Dalí...
Ama onlar biraz Bunuel, biraz Dali tarzi.
Pero es un pequeño buñuelo, un pequeño Dali. Es... tu sabes.
Mali olarak ilerlediğimde Dali'ninkileri de satın alacağım.
Yo cuando tenga mucha pasta, invertiré en Dalí.
Şayet sanatçı olsaydım, Dali gibi olurdum.
Si hubiera sido artista hubiera sido como Dalí.
Dali'yi neden sevdiğimi biliyor musun?
¿ Tú sabes por qué me gusta Dalí?
Deliliklerinden de, inşaatlarında da ihtiraslarından da, Dali'nden de bıktım artık!
De tus manías, de tus edificios, de tu ambición, de Dalí...
Ali Dai üçüncü golünü attı.
¡ Ali Dali acaba de hacer el tercer gol!
Michelangelo, Shakespeare, Blake, Dali,
Michelangelo, Shakespeare, Blake, Dali.
Şimdi, Salvador Dali'yi bilirsin, sıska görünüşlü adam. Beyzbol'un hayatın dönüşümü olduğu fikriyle işe koyuldu.
Ahora, Salvador Dalí, ustedes saben, el tipo de los relojes derretidos se le ocurrió la idea de un segmento que usaba el baseball como una metáfora de la vida.
Dali!
¡ Dalí!
Garcia Lorca, Salvador Dali ve ben Toledo'da Parador otelinde tanıştık.
García Lorca, Dalí y yo nos hemos citado en el parador de Toledo.
Dali'nin, üçümüzün birlikte olduğu tablolarından biri.
Me refiero a un cuadro de Dalí en el que estamos los tres.
Salvadore Dali'nin feminen tarafını düşünün ve sivri dişleri var.
Es la versión femenina de Salvador Dalí, pero con colmillos.
- Bir şekilde onu mutlu edebilsem. "-" Bir şekilde acısını azaltayım. "
–... hacerlo feliz. – Chuparle la tristesa de su pene. ¿ Sabías los Pixies hicieron esta canción sobre un cortometraje de Salvador Dali llamado "Un Chien Andalusia"? – calmar su dolor.
Lanet Salvador Dali gibisin.
Te pareces al maldito Salvador Dali.
Museo Gala Dali kıyısında gezindim, fakat başka hiç asit salmadım, berbattı.
Viajé a la costa al museo Gala Dalí, pero no tenía más ácido, lo cual apestaba.
Biri de Dali idi.
Había uno muy divertido,
Çok komik biriydi. Harikaydı. Biri de Dali idi.
Dalí era simpatiquísimo, era un tipazo.
- Dali, İspanya'da. Bunuel ise ne yazık ki artık yaşamıyor.
Dalí está en España, y Buñuel, para su desgracia, está en el cielo.
Dali gazeteciler için kendi portrelerini yaptı.
Ahí está Dalí, disfrazándose y retratandose para los periodistas.
Jean Darkness, Lastik kız Dali...
Jean Darkness. Dolly, la mujer de goma.
Bu Salvador Dali kadar sürrealist.
Surrealismo de Salvador Dalí.
Dali'nin çizimleri sanattan anlamayan gösteriş düşkünlerine çok yüksek fiyatta satılıyor.
Los bocetos de Dalí tienen precios inflados... para satisfacer a los excéntricos vanidosos... con ninguna apreciación real por el arte.
Geçen hafta bir Salvador Dali tablosu aldım ve bir Ducahmp
Esta semana he comprado un grabado de Salvador Dalí y un Duchamp.
William, William! Bu Dali mi?
¿ Ése es Stalin?
Gala en sonunda Dali ile birlikte oldu, Louise ve başka bir kadınla birlikte olduğu için Eluard'ı bıraktı hani şu garip Denise Levy, o da, o tarihlerde yanılmıyorsam şeye kur yapıyordu - kimdi...
Después Gala se fue con Dali, y dejó a Eluard y Louise compartir otra mujer la extraña Denise Levy, quien estaba siendo conquistada, creo, en ese momento por...
Dali, Degas ve Miro hakkında kitaplar.
Libros sobre Dali, Degas y Miro
Cocteau, Visconti, Dali ; hepsi buradalar.
Siempre seras la mejor de todos ellos.
- Üzerimi değişecek zaman olmadı. - Selam sana, Dali!
¡ Hola, Dali!
Salvador Dali. kılıklı.
Salvador Dalí.
Salvador Dali kimi zaman işlerinde rüya dünyasındaki bilinçaltını keşfe çıkardı.
Salvador Dalí en sus trabajos, exploró a menudo el subconsciente en el mundo de los sueños
Pekâlâ, Sir Walter Dali bir posta için ne kadar istiyor?
Muy bien, ¿ cuánto cuesta la primera eyaculación del señor Walter Dalí?
Evet, tam da Salvador Dali gibi.
- Sí, muy Salvador Dalí.
Salvador Dali hakkında tek bir kelime bile görmeyişi onu delirtiyor.
Si no encuentra un solo "Salvador Dalí"... enfurece.
Dali'nin yatağında olmaz.
No en la cama de Dalí.
Dali'nin yatağında yapmaya cesaret edemem.
No me atrevería en la cama de Dalí.
Farecik ve Kedicik, ne kadar harikalar değil mi?
Tomy y Dali, ¿ no son grandiosos?
Salvador Dali'nin çağdaşlığının dışında
Contemporáneo de Salvador Dali
Bu anı ancak Salvador Dali ölümsüzleştirebilir ama yine de deneyeyim.
Creo que necesitan a Salvador Dalí capturar este momento, pero voy a intentarlo.
- Dali, Dali.
- Dalí, Dalí.
- Dali, Evet?
- Dalí, ¿ sí?
- Ben de Dali.
- Yo soy, Dalí.
- Dali Evet.
- Dalí. Sí.
Salvador Dali ile delice olan bir şey yok.
Fitzgerald, o Gertrude Stein o Salvador Dalí.
Salvatore Dali sanıyor.
Salvatore Dali.
Salvador Dali.
Dalí.