English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dalí

Dalí Çeviri İspanyolca

107 parallel translation
Yönetmen : Luis Bunuel Senaryo :
Dirección de Luis Buñuel a partir de un guión de Salvador Dalí y Luis Buñuel
Tablolarım, artık Büyükanne Moses ve Salvador Dali arasındaki kötü bir bağ gibi.
Parecían una mezcla mala de Grandma Moses y Dalí.
Örneğin Dalí'nin Belleğin Azmi eserine bakabilirsin.
Mira los "Relojes Blandos".
Salvador Dali dekoru yapacak.
Decorados de Salvador Dalí.
Salvador Dali'ye benziyorum.
Parezco Salvador Dalí.
Bir Brezilyalıya, nereden geldiği belli olmayan bir Dali sattım.
Acabo de vender un Dalí de dudoso origen a Brasil.
Dalí?
¿ Dali?
Dali...
Dalí...
Mali olarak ilerlediğimde Dali'ninkileri de satın alacağım.
Yo cuando tenga mucha pasta, invertiré en Dalí.
Şayet sanatçı olsaydım, Dali gibi olurdum.
Si hubiera sido artista hubiera sido como Dalí.
Dali'yi neden sevdiğimi biliyor musun?
¿ Tú sabes por qué me gusta Dalí?
Deliliklerinden de, inşaatlarında da ihtiraslarından da, Dali'nden de bıktım artık!
De tus manías, de tus edificios, de tu ambición, de Dalí...
Şimdi, Salvador Dali'yi bilirsin, sıska görünüşlü adam. Beyzbol'un hayatın dönüşümü olduğu fikriyle işe koyuldu.
Ahora, Salvador Dalí, ustedes saben, el tipo de los relojes derretidos se le ocurrió la idea de un segmento que usaba el baseball como una metáfora de la vida.
Dalí'nin hatıralarını okudun mu? - "Söylenmemiş İtiraflar".
¨ No s ‚ si le ¡ ste las memorias de Dal ¡, "Confesiones Inconfesables"?
Dalí'nin nasıl başladığını biliyor musun?
Bueno, ¨ vos sabes que Dal ¡ tambi ‚ n empez ¢ as ¡?
Elmas kolyeler, bilezikler, bir Hockney, bir Salvador Dalí.
Collares de diamantes, pulseras, un cuadro de Hockney y otro de Dalí.
Dali!
¡ Dalí!
Garcia Lorca, Salvador Dali ve ben Toledo'da Parador otelinde tanıştık.
García Lorca, Dalí y yo nos hemos citado en el parador de Toledo.
Dali'nin, üçümüzün birlikte olduğu tablolarından biri.
Me refiero a un cuadro de Dalí en el que estamos los tres.
Salvadore Dali'nin feminen tarafını düşünün ve sivri dişleri var.
Es la versión femenina de Salvador Dalí, pero con colmillos.
Museo Gala Dali kıyısında gezindim, fakat başka hiç asit salmadım, berbattı.
Viajé a la costa al museo Gala Dalí, pero no tenía más ácido, lo cual apestaba.
Çok komik biriydi. Harikaydı. Biri de Dali idi.
Dalí era simpatiquísimo, era un tipazo.
- Dali, İspanya'da. Bunuel ise ne yazık ki artık yaşamıyor.
Dalí está en España, y Buñuel, para su desgracia, está en el cielo.
Dali gazeteciler için kendi portrelerini yaptı.
Ahí está Dalí, disfrazándose y retratandose para los periodistas.
Bu halat bıyık kıllarından örülüyor.
Esta soga se hizo con bigotes estilo Dalí.
Bu Salvador Dali kadar sürrealist.
Surrealismo de Salvador Dalí.
Dali'nin çizimleri sanattan anlamayan gösteriş düşkünlerine çok yüksek fiyatta satılıyor.
Los bocetos de Dalí tienen precios inflados... para satisfacer a los excéntricos vanidosos... con ninguna apreciación real por el arte.
Geçen hafta bir Salvador Dali tablosu aldım ve bir Ducahmp
Esta semana he comprado un grabado de Salvador Dalí y un Duchamp.
Dalí'mi, yoksa daha çok Picasso'mu?
¿ Soy como un Dalí o un Picasso?
Eureka'daki tüm camların yağlıboya tablo olmamasının nedeni bu olabilir.
Pienso que por eso es que cada ventana en Eureka no es del estilo Salvador Dalí.
Hadi ama, onca ödülün var, Picasso'yu, Monroe'yu, Camot'u Dale'yi biliyorsun.
Recibiste el premio Nadal. Conoces a Picasso, a Camus, a Malraux, a Dalí...
Salvador Dalí'ye sevgilerle.
De Federico García Lorca a Salvador Dalí
Kadife sesli Salvador Dalí'ye...
Para Salvador Dalí, de la voz de color oliva.
Salvador Felipe Jacinto Dalí Domenech.
Salvador Felipe Jacinto Dalí Domenech.
Sizi Salvador Dalí ile tanıştırayım.
- Déjeme presentarle a... Salvador Dalí.
Ben Salvador Dalí'yim.
Está claro que Ud. no sabe que soy Salvador Dalí.
Selamlar, Bay Dalí.
Saludos, Sr. Dalí.
Haydi, Dalí. Kurtlarımızı dökelim.
Vamos, Dalí. ¡ Sacúdete!
Devrimci Dalí Posta Aygıtı.
¡ El comunicador revolucionario de Dalí!
Kadife sesinden Salvador Dalí...
¡ Oh Salvador Dalí, de voz aceitunada...
Bay Dalí?
¿ Sr. Dalí?
Yoksa Madrid'in dahi sanatçısı Salvador mu?
¿ O Salvador Dalí, el genial artista de Madrid?
Zaman ve Dalí kimseyi beklemez.
¡ El tiempo y Dalí no esperan por nadie!
Bana'Kadife Sesli Salvador Dalí'dediler.
Salvador Dalí, con tu voz color oliva
Bay García Lorca, Dalí'yle görüşmeniz nasıl geçti?
Señor García Lorca, ¿ cómo estuvo su reunión con Dalí?
Zeki Salvador Dalí.
¡ Genio, Salvador Dalí!
Dalí, Federico García Lorca'nın ölümünden yıllar sonra bile ilişlilerini bir sır gibi sakladı.
Por décadas, luego de la muerte de García Lorca Dalí envolvió su relación en misterio.
Salvador Dali. kılıklı.
Salvador Dalí.
Salvador Dali.
Dalí.
Salvatore, Benim Değerli dostum.
Salvatore, mi Dalí.
Bay Dalí.
¡ Señor Dalí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]