Danger Çeviri İspanyolca
127 parallel translation
"Danger in the Dark".
"Danger in the Dark".
Gig Fontaine Tugboat Danger'ın yıldızı.
Es Gig Fontaine, La estrella de Peligro del Remolcador.
# Danger is the game he plays # And he holds every card
Peligro es el juego que juega, y tiene todas las cartas.
Danger Powers'ın kişisel eşyaları.
Peligro Powers, efectos personales.
Burada Danger Powers yazıyor.
Dice aquí "Peligro Powers".
Austin Danger Powers... 1 adet mavi kırışmış kadife elbise...
Bien. Austin Peligro Powers. Un traje azul aterciopelado.
I'm in danger of breaking a sweat any second.
Comenzaré a transpirar en cualquier momento.
"Sudden Danger".
" Sudden Danger.
Tehlike, bir kaç yıl önce ortaya çıktı.
Danger aparecio un par de años antes.
Tanınmadan önce, bir hafta boyunca onu aramış.
Danger lo busco como una semana antes de presentarse.
Sadece bir soru sorarsınız ama Tehlike en iyi cevabı vermek isterdi.
Es una de esas preguntas que uno hace pero Danger queria darle su mejor respuesta.
Tehlike, antremana geri dön.
Danger, vuelve a entrenar.
Taytın güzelmiş Tehlike.
Bonitas mallas, Danger.
Sana Tehlike'nin artık burada çalışmasını istemediğimi söylemiştim.
Creí haberte dicho que no quería ver mas a Danger aquí.
Tehlike orada ne yapıyor?
¿ Y qué hace Danger alla afuera?
Tehlike, bunları takmamın bir nedeni var.
Danger, Llevo estos guantes por una razon.
Tehlike ; ya yumruk at, ya da bu salondan defol.
Danger, lanza un golpe o largate de este gimnasio.
Tehlike, o yumruk üzerinde düşünmeni istiyorum. Hemen döneceğim.
Danger, mientras piensas en ese golpe, ya regreso.
Kimsede, Tehlike'ye Hearns'ın yıllar önce emekli olduğunu söyleyecek yürek yoktu.
Nadie se atrevia a decirle a Danger que Hearns se habia retirado hacia años.
Tehlike yine neye bakıyor?
Oye, ¿ qué diablos esta mirando Danger?
Aptal soru diye bir şey yoktur Tehlike.
Aquí no hay preguntas estúpidas, Danger.
Gel göstereyim Tehlike.
Te mostraré, Danger.
Onlara cehennemi yaşat Tehlike.
Pelea duro, Danger.
Haydi Tehlike.
Vamos, Danger.
Haydi.
Vamos, Danger.
Haydi Tehlike, kaldır kollarını da dövüş.
Vamos, Danger, levanta las manos y pelea.
Bastır Tehlike!
¡ Danger, sal de ahí!
- İşte böyle Tehlike. işte böyle!
- ¡ Eso es, Danger, eso es!
İyiydin Tehlike.
Bien, Danger.
Daha onları kullanmadın bile Tehlike.
Aun no los has usado, Danger.
Sakıncası yoksa bunu ödünç alabilir miyim Tehlike?
¿ Te importa si tomo esto prestado, Danger?
Dostum, adının Tehlike olduğunu sanıyordum.
Hombre, creí que te llamabas Danger.
Ne söylemiştim Tehlike?
¿ Qué dije, Danger?
CSI MEZAR TEHLİKESİ
CSI [5X24 / 5X25] Grave Danger
Her zaman Ranger Danger'ı darmadağın edebilirlerdi.
Podían darle una paliza a Ranger Danger.
Danger Ehren'a bir oyun oynayacağız.
Una broma a "Peligro Ehren".
Ira Glass, Sofia Coppola, Flaubert, Danger Mouse.
Ira Glass, Sofia Coppola, Flaubert, Danger Mouse. Aún no hay trato, ni mucho menos.
- Tehlike Kumsalı.
- Danger Beach.
- Adı Tehlike Kumsalı.
- Se llama Danger Beach ( playa peligrosa ).
- Adı Tehlike Kumsalı mı?
- Se llama Danger Beach ( playa pligrosa )?
Adı Tehlike Kumsalı olan bir filmde oynamalı mıyım?
Debería hacer una película que se llama Danger Beach ( playa peligrosa )?
Peki, Tehlike Kumsalı.
Entonces, Danger Beach. ( playa peligrosa )
Danger. ( Tehlike )
Peligro.
Göbek adın Danger mi olsun?
¿ Peligro es tu segundo nombre?
Danger benim göbek adım.
Peligro es mi segundo nombre.
Ben Danger Ehren, bu ise "Eşşeğe kuyruğu iğnele".
Soy Danger Ehren, y esto es Pónle la Cola al Burro.
Ben Danger Ehren, ve bu da "Lamborghini Tooth PuII".
Soy Danger Ehren, y esto es Extracción Lamborghini.
That had danger.
Tuvo peligro.
Ben Danger Ehren, ve buda Lamborghini Tooth Pull idi.
Estoy Peligro Ehren, y que fue Extracción Lamborghini.
Ondan önce Danger albümüyle Mystikal geldi
Y antes, Danger de Mystikal.
mırıldanıyorsun?
Um, Lassie, estás murmurando... música de Danger?