English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dense

Dense Çeviri İspanyolca

1,151 parallel translation
Kurtar kendini!
Dense prisa!
Dönün ve kendinizi tanıtın.
Dense vuelta y preséntense.
Herkes, acele etsin.
Todos, dense prisa.
Çabuk olun.
Dense prisa.
Peki yemek işi bitmiştir o zaman.
¡ Vaya! ¡ Si quieren comer todavía, dense prisa!
- Hadi millet.
¡ Dense prisa!
Her birinize 20 dolar vereceğim.
Dense $ 20 a cada uno.
- El sıkışın. İyi bir dövüş olsun.
- Dense la mano, y buen combate.
Lütfen acele edin!
Por favor, dense prisa.
İkinizde öldünüz!
¡ Dense por muertos!
Beyaz bir sersemin kıçında ne büyür?
Moss! Dense un respiro, payasos.
Acele edin, çocuklar! Hadi, tekneye atlayın!
Dense prisa, vamos, al puerto.
Arkanızı dönün.
Dense vuelta
- Dönün dedim.
- Dije "dense vuelta".
- Arkanızı dönün.
- Dense vuelta.
Acele edin.
Dense prisa.
Ama acele edin, yani - -
Dense prisa. - Ya vamos para allá.
Şimdi ellerinizi verin ve kardeşler gibi davranın.
Ahora, dense la mano y sean como hermanos.
Acele edin!
¡ Dense prisa!
Elini uzat!
Dense las manos.
Eğer durmazsa, Tanrı şahidim olsun, hepiniz sokağı boylarsınız!
¡ Y si no lo hace, que Dios me ayude! ¡ Dense todos por muertos!
Porsuklar, iyi ev hayvanı olur dense inanır mısın?
¿ Si te dijeran... que los lobos, son buenas mascotas. ... les creerías?
Deniyorum!
¿ Por qué no nos detenemos? Dense prisa! Lo intento.
Dönün, lütfen.
Dense vuelta, por favor.
Ellerini başının üstüne koy ve yavaşça bana doğru dön.
Los dedos sobre sus cabezas y dense Ia vuelta hacia mí muy despacio.
Keşke söyle dense : "Bunlar ilginç sorular, cevabını birlikte bulmaya çalışalım"
En vez de decirle, " Ésas son preguntas interesantes.
Öbür tarafa dönün, hanımlar.
Dense la vuelta, señoras.
Eğer kolayca korkan biriyseniz Başka tarafa bakın
Si les provoca una sacudida eléctrica. por favor dense vuelta.
- Onu hemen götürün.
- Dense prisa.
Artık öldünüz, sizi küçük piçler.
Dense por muertos, bastardos.
- Devam. Yavaş, dikkat, dikkat.
- Vamos, dense prisa.
Arkanızı dönün.
Dense vuelta.
Acele edin millet.
¡ Dense prisa todas! ¡ Rápido!
Tetikte olun!
¡ Rápido! ¡ Dense prisa!
Tanrı aşkına, acele edin!
¡ Por Dios, dense prisa!
"Dağıtır azgın yeller, mayıs çiçeklerini" "Zamanla her güzellik iner bir bir çirkine" "Kader kısmet dense de, doğal olan bu"
"Fuertes vientos sacuden los queridos capullos de mayo y hasta las cosas más hermosas alguna vez se marchitan por azar o por el curso inalterable de la naturaleza".
- Tokalaşın.
- Dense la mano.
Konuşma, acele et!
¡ Vamos, dense prisa!
Ve lütfen acele edin.
Y por favor dénse prisa.
Geri çekil.
Dénse vuelta.
Ve ikiniz de acele edin.
Y dénse prisa, ustedes dos.
Derhal!
¡ Dense prisa!
Bulunduğunuz yerden oraya doğru yollar da güzel.
- Dense prisa, antes...
Çabuk olun!
¡ Dense prisa!
Sadece turlayın.
Dense un paseo.
Arkanızı dönün.
Dénse vuelta.
Geri dönün ve kendinize bir bakın!
¡ Dénse vuelta y mírense!
Acele et!
Dense prisa!
Tamam, çocuklar.
Niños, dense prisa.
Acele edin, bitmeden yetişin.
Dénse prisa y compren algo antes de que se agote.
Hadi durmayın.
Así que dense la mano y reconcíliense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]