Dignan Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
Bir sürü adam benimle konuşmaya tenezzül etmezdi, ama sen değil.
Muchos no se dignan hablar conmigo, pero tú eres distinto.
Arkadaşım Dignan bu hastaneye zorla kapatıldığımı sanıyor. Bu kaçışı planladı.
Mi amigo Dignan no se dio cuenta de que éste era un hospital voluntario... y organizó una fuga.
Ne zaman spora merak sardın, Dignan?
¿ Cuándo te entusiasmaste tanto con la gimnasia?
Küpeleri mi aldın, Dignan?
¿ Te llevaste los aretes, Dignan?
Dignan, listeyi unutmadın, biliyorum. Çünkü imzaladın.
Sé que recuerdas la lista porque la firmaste.
"Dignan'ın dokunmaması gereken şeyler" diye.
Firmaste "Las Cosas que Dignan No Puede Tocar".
Yapma, Dignan.
¡ Vamos, Dignan!
- Dignan mı?
- ¿ Dignan?
Evet Dignan, ayrıca...
Sí, Dignan, pero también- -
Dignan'ın nesi var, Grace?
¿ Qué ocurre con Dignan?
Onu seviyorsun sanıyordum.
Pensé que Dignan te gustaba.
- Dignan'ı seviyorum.
- Me gusta Dignan.
"Kendimi beğendirme" işinde o kadar iyi değilim.
Mira, Dignan. Yo no sirvo para venderme, ¿ bueno?
Benimki de Dignan.
Yo me llamo Dignan.
- Dignan, sakin ol. Yoksa dikkatimi toplayamam.
No me puedo concentrar si el arma no está sobre la mesa.
- Lânet olsun, Dignan.
¡ Bien, bien!
Dignan, sırada ne var?
Dignan, ¿ ahora qué hacemos?
Hayır, Dignan.
Está bien.
Anthony, bunlar Bahçe Kovboyları Dignan'ın çalıştığı peyzaj şirketi.
Esos son los Vaqueros del Césped... la compañía de paisajistas para la que trabajaba Dignan.
Bir gün geldi ve "Dignan, kovuldun" dedi.
Un día me dijo : "Dignan, estás despedido". Así de simple.
Dignan, moralin benim kadar bozuk olamaz ama bence...
Dignan, no espero que estés tan deprimido como yo... pero yo no-
Bence terbiyesizlik. Dignan ve Bob öyleler, evet öyleler.
Es mala educación, en mi opinión... pero yo mismo he sido culpable de eso, sí.
- Evet, biliyorum Dignan.
- Lo sé, Dignan. Lo sé. ¿ Entonces?
Çete, bu benim arkadaşım Dignan...
Bueno, muchachos, les presento a mi amigo Dignan- -
Dignan ilgilenmiyor.
Dignan no quiere lidiar con esto.
- Bir şey söyleyeceğim...
- Te diré algo más. - Dignan, por favor.
Bir daha karşılaşırsak, Dignan'ın bir başka özelliğini göreceksin. Sadist tarafını çünkü Bob'a çok kızgınım.
Si nos volvemos a cruzar, verás un lado de Dignan que no viste aún- - un lado sádico y enfermo- - porque estoy furioso con Bob.
- Yapma, Dignan. - Çok öfkeliyim.
¡ Por favor, Dignan!
Dignan, sana söylemediğim için özür dilerim.
Dignan, mira. Perdona que no te dije que Bob se iría.
Görüşürüz Dignan. Otelde görüşürüz.
Te veré más tarde en el cuarto.
Dignan, ben de tam kapının önünde İnez'leydim.
Dignan, yo estaba justo delante del lugar, con Inés.
- Odaya girer, araba anahtarlarını...
- Vamos a otro cuarto y- - - Dignan, lo siento.
Benim adım da Dignan. Ne olmuş?
Y yo me llamo Dignan. ¿ Y qué?
Hiç benim de sakin bir akıl hastanesinde güzel kızlarla gece koşup gündüz güneşlenerek kalmaktan hoşlanabileceğimi düşündün mü?
¿ Nunca se te ocurrió que a tu amigo Dignan le gustaría quedarse... en un instituto mental perdido en alguna parte... yendo a correr por las noches y tomando sol con chicas bellas?
Sen oradayken Dignan ne yapıyordu dersin?
¿ Qué te parece que hacía Dignan mientras tú estabas allí?
Sana Dignan'ın işinden kovulduğunu söyledim.
Te dije que a Dignan lo despidieron. Lo echaron a la calle.
Çünkü sonuçta kendini düşünmek Dignan'ı düşünmekten daha kolay.
Al final, es más fácil pensar en ti que pensar en Dignan.
Dignan, hadi gel.
Dignan, vamos.
Dignan, hadi.
Dignan, vamos.
Dignan'a benziyorlar.
En eso, me recuerdan a Dignan.
Benim, Dignan.
Es Dignan. Espera.
Bay Henry!
¡ Sr. Henry! ¡ Es Dignan!
Benim, Dignan! Konuklarınız var.
"Vaqueros del Césped" Traje unas visitas.
- Hoş geldin.
- Dignan, qué bueno verte.
- Dignan, dur biraz.
¡ Dignan, espera un segundo! ¿ Qué?
Dignan, ne var ne yok?
- ¿ Cómo estás?
Dignan, senden özür beklemiyorum.
Dignan, quiero que sepas que no espero una disculpa.
- Bizi gördüler Dignan!
- ¡ Ya vieron nuestras caras, Dignan!
Gerçek, Dignan :
Otro dato :
- Evet, Dignan.
- Es verdad.
- Hey, Dignan, hakkı var.
- Yo soy el líder.