English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Diosa

Diosa Çeviri İspanyolca

2,618 parallel translation
Ünü yere göğe yayılmış kudretli bir tanrıça varsa
Una Diosa poderosa y no exenta de fama entre los hombres y en el Urano soy yo
Sen uyuyup, o da istemediğinde, bir tanrıçayla beraberdim.
Mientras tú dormías y él se abstenía, yo comulgaba con una diosa.
Ana Tanrıça, bizim için dua et...
- Diosa Madre, ruega por nosotros...
Ana Tanrıça!
¡ Diosa Madre!
- Ana Tanrıça!
- ¡ Madre Diosa!
- Ana Tanrıça, bizim için dua et.
- Diosa Madre, ruega por nosotros.
- Ana tanrıça, bizim için dua et.
- Diosa Madre, ruega por nosotros.
Haydi hep birlikte söyleyelim. - Ana Tanrıçayı selamlarız!
- Todos juntos - ¡ Dios te salve, Madre Diosa!
Ana Tanrıçayı selamlıyoruz!
- ¡ Dios te salve, Diosa Madre!
- Ana Tanrıça, bizi kutsasın.
- Diosa Madre, bendícemos.
- Ana Tanrıça yı selamlıyoruz!
- ¡ Dios te salve, Madre Diosa!
Aslanın üstündeki Tanrıça!
- ¡ Diosa!
- Ana Tanrıçayı selamlıyoruz!
- ¡ Dios te salve, Madre Diosa!
Tanrıça tepenin üzerinde yaşar.
- Diosa que resides en la colina.
Ana Tanrıça'yı selamlıyoruz!
- ¡ Dios te salve, Madre Diosa!
- Ana Tanrıça'yı selamlıyoruz!
- ¡ Dios te salve, Madre Diosa!
- Ana Tanrıça'yı selamlıyoruz!
- ¡ Dios te salve, Diosa Madre!
Bayanlar ve baylar, o gerçek bir cazibe abidesi karşınızda olağanüstü ve eşsiz kadın, Lola!
Y ahora, Damas y Caballeros para el Americano. Un homenaje a la belleza, la diosa del sexo, la única ¡ Lola!
Size yağ getirdim, tanrıçanızı onurlandırmak için.
Le he traído aceite, para honrar a la diosa de su isla.
Ada tanrıçanızı onurlandırmak için kutsal Juktas Dağı'ndan yağ getirdim.
Aceite de los campos del monte sagrado Juktas, para honrar a la diosa de su isla.
Bu yüzden, Tanrıça Eileithyia'yı memnun edemediği için rahibeyi suçluyor.
Y culpa a la sacerdotisa por no aplacar la ira de la Diosa Eileithyia.
Yer altı Tanrıçası Laverna'yı bile baştan çıkarırsın!
Tu astucia se compara con la de la diosa Laverna.
Onun sözlerine sanki ilahi bir vahiymiş gibi itaat ediyorlar.
Obedecen su palabra con una veneración como si fuera de una diosa.
Benjamin, beşinci kocam Maurice Cohen'in ölümünden sonra, kusursuzluk arayışıma son verdim.
Benjamin, después de la muerte de Maurice Cohen, mi 5to esposo, terminé siguiendo la diosa perra del éxito?
Tanrıça Ama'nın kutsal iyileştirici bir maskesi vardı ve onu Mali'de saygıdeğer bir şaman verdi.
La diosa Ama poseía una máscara curativa sagrada... y se la dio a un venerado chamán. En Mali.
Laverna'yı bile baştan çıkarabilirsin!
Tu astucia se compara con la de la diosa Laverna.
Yahudi olmayan biriyle birlikte olduğumu, suratına vurmak istiyorum.
De veras que me gustaría restregarle por la cara que he acabado con una diosa shiksa.
- Fakat diğer yanım bir tanrıça gibi hissediyor.
- Pero la otra mitad... Me siento como una diosa.
Ruhların ve yıldızların Tanrıçası.
Diosa de las almas y de las estrellas.
Sana Tanrıça gibi davrandım
Y te trato como a una diosa.
- Resmen şans tılsımımız oldu.
Es nuestra Diosa Fortuna.
Tanrıça gibi hissediyorum.
Me siento como una diosa.
Çünkü orası Goddess Mumbadevi.
Debido a la Diosa Mumbadevi.
Hail Goddess.
Dios salve la diosa.
"Yüce Ana Tanrıça."
"¡ Gloria a la Diosa Madre! ."
Sanki o Zevk Tanrıçası, ve ben de ona tapıyorum.
Es cómo la Diosa del Deseo Carnal, y sólo le rindo culto en su altar.
Tanrıça Athena'yı kastettiniz galiba efendim.
Creo que se refiere a la diosa Athena, señor.
Sanki sen sempati kraliçesisin.
Oh, como si tú fueras la diosa de congeniar.
Tanrıça Athena, intikam olarak denizden yükselen bir yılan göndermiş. Laocoön'u ve oğullarını yok etsin diye.
La diosa Atenea, en venganza, envió una serpiente, que se alzó desde el mar... para destruir a Laoconte y a sus hijos.
Bir Yunan tanrıçasının ismi.
Es el nombre de una Diosa griega.
Seksi kütüphanecilerin tanrıçası mı?
¿ La Diosa de las bibliotecarias sexys?
İntikam tanrıçasının ismi.
Ella fue una Diosa... la Diosa de la Venganza.
Erida bir Yunan tanrıçası. Nefret tanrıçası.
Ves, Erida fue una Diosa griega... la Diosa del Odio.
Huzursuzluk tanrıçası.
La Diosa Incansable.
Yanardağ tanrısı.
La diosa del volcán.
Bastet mi?
¿ Es la diosa Bastet?
Sen bir tanrıçanın yüzüne sahipsin.
Tienes la cara de una diosa.
Beyaz Yeşimtaşı Tanrıça bizim aile hazinemizdir.
La diosa de jade blanco es nuestro tesoro familiar.
Bir insan büyüklüğünde olan Beyaz Yeşimtaşı Tanrıça.
Es la diosa de Jade blanco la cual es tan alta como un hombre.
Beyaz Yeşimtaşı Tanrıça bin sığırdan daha ağırdır.
La diosa blanca de Jade pesa unos mil pesos.
- Dişi aslanın üstündeki Tanrıça!
- ¡ Diosa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]