Diz çökün Çeviri İspanyolca
325 parallel translation
O zaman diz çökün ve bu andı için.
Arrodillaos y prestad juramento.
Diz çökün!
¡ De rodillas!
Toprağa diz çökün.
Arrodillaos sobre la tierra.
- Diz çökün
- Ponte de rod...
Diz çökün!
Postraos.
Yaşayan tanrı önünde diz çökün.
Postraos ante el Dios viviente.
Yaşayan Tanrının önünde diz çökün!
¡ Inclinaos ante el dios viviente!
Ellerinizi birleştirip diz çökün.
Daos la mano y arrodillaos.
Diz çökün dünyanın sefil pislikleri ve boyun eğin.
Arrodillaos, miserable escoria de la tierra, y saludad.
Diz çökün pislikler.
Arrodillaos, escoria de la tierra.
Diz çökün!
¡ Vosotros, inclinad la cabeza!
... "Göğe kaldırın ellerinizi, diz çökün..."
" ¡ Levanten las manos al cielo, pónganse de rodillas...
Ya da utançla diz çökün.
O de rodillas por vergüenza.
Diz çökün.
Arrodíllese.
Diz çökün. Bunu zavallı babana mal etmeye kalkma sakın.
Niños no hagáis caso a vuestro "Bueno-para-nada" padre.
Tanrıtanımazlar, diz çökün.
Herejes. De rodillas!
Buraya, diz çökün...
, ven aquí, ¡ de rodillas!
Diz çökün!
¡ Arrodillaos!
Benim memba bağırsaklarımın benim kokuşmuş postumun önünde diz çökün, yoksa sizi bağırsak solucanlarıma yediririm.
Y asperio me acolses con crujientes ligabujas O te rasgaré la verruguería con mi bérgano
Diz çökün.
¡ Arrodíllense!
Diz çökün.
Arrodíllense, caballeros.
Halkım, savaş alanında hayatını kaybetmiş, gelmiş geçmiş tüm kahramanlarımızın anısına diz çökün.
Pueblo mío, rindamos homenaje de rodillas a la memoria de los héroes, caídos en el campo de batalla hoy y en todos los tiempos.
Tanrı aşkına, Celine, kafir bedenini çek şuradan. Diz çökün!
Por el amor de Dios, Celine, llévate tu orina pagana de aquí. ¡ Arrodíllate!
Diz çökün!
¡ Arrodíllate!
Gelip diz çökün ki kurtarılasınız.
Arrodíllense, y serán salvados.
Silahlarınızı bırakın ve önümde diz çökün ya da arkadaşınıza katılın.
Tiren sus armas y entréguense a mí o se unirán a ella.
Diz çökün ve Tanrıdan af dileyin.
Ustedes, pongansén en paz con Dios.
Denizin döküntüleri, önümde diz çökün.
El mar y sus despojos se inclinan ante mi poder.
Diz çökün, biraz saygı... Tek diz yerde...
De rodillas, a sus pies, quédense ahí
Yüzünüzü bana dönün ve diz çökün.
¡ Dense vuelta! ¡ Arrodíllense ahora mismo!
Diz çökün beyler.
Prepárense, muchachos.
Diz çökün.
De rodillas.
Diz çökün.
¡ Arrodillense!
- Diz çökün.
- De rodillas.
Diz çökün, ikiniz de, hemen.
De rodillas ahora mismo.
Diz çökün!
¡ Al suelo!
Hemen diz çökün ve yemeğinizi bitirin!
¡ Pónganse de rodillas, carajo, y terminen de comer!
Efendilerinizin önünde diz çökün!
¡ Arrodíllense ante sus amos!
Hepiniz diz çökün. Majestelerinden hemen özür dileyin.
Arrodíllense humildemente y pidan perdón a su Majestad.
Kapayın çenenizi ve diz çökün!
¡ Cierra la boca y arrodíllate!
Diz çökün!
¡ Todos arrodillados!
Silahınızı bırakın ve diz çökün!
Tiren las armas y arrodillense.
Majestelerinin önünde diz çökün!
Arrodillaos ante su majestad.
Diz çökün dedim!
¡ Arrodillaos dije!
Önünde diz çökün!
¡ Inclinaos!
Diz üstü çökün.
De rodillas
Diz üstü çökün!
¡ De rodillas!
Diz çökün.
Arrodíllense.
Yan yana diz çökün!
¡ Acerquen sus rodillas!
Yoldaşlar, diz çökün.
Queridos amigos, arrodillaos.
Tamam o zaman, diz çökün.
Muy bien, continuen.