English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Domuzlar

Domuzlar Çeviri İspanyolca

2,289 parallel translation
Üzgünüm Luna. Biz sadece kobay Hint domuzlarıyız.
Lo siento, no somos más que conejillos de Indias.
Aslında Mars görevinde Hint domuzları kullanıldı.
Los conejillos de Indias están en la misión a Marte.
İnsani Gine domuzlarındaki genetik tepkiyi hâlâ tam olarak öngöremiyoruz.
Todavía no somos capaces de predecir todas las reacciones en conejillos de indias humanos.
İnsani Gine domuzları mı?
¿ Conejillos de indias humanos?
Sana şunu hatırlatırım. Bunlar, sadece Gine domuzları gibi davranırsa yaşamaya devam edebilecek olan azılı suçlular.
Te recuerdo que son criminales de la peor clase que sólo siguen vivos si sirven como conejillos de indias.
Domuzlar bunu sırf Ortadoğu'daki petrol kaynaklarını... kes şunu!
- ¡ No son amigos del Pueblo! Los cerdos quieren el control de los campos petrolíferos del Medio Oriente.
- Sizi adi domuzlar!
¡ Cerda estúpida!
Domuzlar ne derlerse desinler, katillerin yalanlarına kanmayın.
Si los cerdos dejan que esto siga, es asesinato. No creas en las mentiras de los asesinos.
Sizi domuzlar!
¡ Cerdos!
Aşağılık domuzlar!
¡ Malditos cerdos!
Domuzlar bunu gerçekten yaptılar.
Los cerdos lo hicieron.
Domuzlar hakkındaydı.
El papel del ministerio sobre ese maldito cerdo.
Domuzları öldürmekte kullanılan kurşun.
Son las balas que hacen explotar la cabeza.
Domuzlar parkları sever. Hele de içinde gölet olanları.
A los cerdos les encantan los parques, en particular aquellos con lagos.
Merak etme. Ayrıca perşembe günü o domuzları darmaduman edeceğiz.
El jueves iré temprano a la cancha de Tiradentes para darles una paliza.
Yaban domuzları çitleri kırıp duruyordu.
Los jabalíes seguían rompiendo la valla.
Sadece domuzlar... Kendi pisliklerini yiyen...
Se ven como cerdos, cubiertos de barro.
Dışarıda domuzlarının olduğunu söylese de yine de.. Bize bu gece için bir yer verdi.
Sin dudas es un poco irritante pero nos ofreció un lugar para pasar la noche.
- Domuzlar her yerdeler!
- ¡ Hay cerdos por todos lados!
Size teşekkür etmek istiyor Domuzlar Körfezi harekâtı için.
Quiere agradecerle por la invasión de Bahía de Cochinos.
Sanki Domuzlar Körfezindeymiş gibi.
Como si hubiera estado en la Bahía de Cochinos.
Erkek domuzlar.
El chico de Cochinos. El chico de Cochinos.
Domuzlar Körfezi.
"Bahía de Cochinos".
Bu akşam Kübalı mahkumların Domuzlar Körfezinden döndüğü akşam.
Esta noche los prisioneros cubanos por fin volvieron de la Bahía de Cochinos.
Acımasız domuzlar.
Bastardos brutales.
Elbette olacak bak şimdi, suyun üstünde sessiz küçük bir evimiz ve tavuklarımız, ineklerimiz, domuzlarımız olacak.
Claro que la tendremos, vas aver sera una casa tranquila junto al agua. con gallinas vacas, puercos...
Ve puff, World Gobbler ölüverecek biz de domuzlar kadar mutlu olacağız.
Y zas, el Ogre está muerto. Y nos quedamos todos contentos que ni cerdos.
- Kahrolası domuzlar!
¡ Hijo de puta!
Sayın bakanım, domuzları eğitmeyi başardım...
" Estimado señor : He creado una especie de súper cerdos
İnekleri ve domuzları görmek ister misin?
¿ Quieres ir a ver las vacas y los cerdos?
Artık bu Çinli domuzların icabına bakmak için samuray yöntemlerini kullanma zamanı geldi!
Es hora de seguir el camino del Bushido. ¡ Deshagámonos de esos cerdos chinos!
Domuzlar hep grup halinde avlanırlar.
Los cerdos siempre cazan en grupo.
Başka bir Domuzlar Körfezi rezaletinin sorumlusu olmamı mı istiyorsun?
¿ Quiere que sea responsable de otra Bahía de Cochinos?
Kennedy Domuzlar Körfezi Harekâtı'ndan sıyrıldı, siz de sıyrılırsınız.
Kennedy sobrevivió a la Bahía de Cochinos y usted sobrevivirá a esto.
Yaban domuzlarını unutalım mı?
Buscaremos sus restos.
- Gelin ulan, domuzlar!
- ¡ Vuelve acá, cerdo!
Siz domuzların yediği şey kararmış morina balığı.
Lo que comen, cerdos, es el bacalao tostado.
On senedir domuzlar gibi dağda yaşıyorsunuz lan!
Vives como un jabalí en las montañas.
Bayan Küçük Bakire domuzlar arasında kaybolmuş.
La pequeña virgen entre todos esos puercos.
Sizi domuzlar!
Puercos!
Uskumrular, dağlar, domuzlar... Ama o bir cadıya benziyor.
Caballos, las montañas, cerdos... se parece a una bruja.
Bizim tezimiz, çevresel değişimlerin yaban domuzları üzerinde yaptığı değişimler.
Nuestra tesis es sobre la mutacion de la los jabalíes por los cambios ambientales.
Domuzlar insan yemez.
Los verracos no comen seres humanos.
Yaban domuzlarının çok kötü bir görüşü vardır... Yaban domuzlarını gerçekten bir şemsiye ile kandırabilir misin?
Los verracos han tienen la vista muy mal... los verracos realmente confunden un paraguas de una roca?
Japon ordusu savaşa yatırım yapmak için domuzları, yabancı domuz ve yaban domuzları ile çiftleştiriyordu.. Başarılı olamadılar.
El ejército japonés comenzo a cruzar cerdos con los jabalíes extranjeros... para financiar la guerra, pero fracasó.
Yeni yaban domuzlarını dağlara saldılar.
Dejaron al nuevo verraco en las montañas.
- Domuzlar!
- Matemos a un cerdo.
Domuzlar böylesine alışıktır.
Son cerdos, están acostumbrados a esto.
Domuzlar.
¡ Bastardo!
Domuzlar bakış atmaz!
El cerdo no te mira fijamente.
Hemen. - Ölü domuzlar.
- Cerdos muertos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]