English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dost muyuz

Dost muyuz Çeviri İspanyolca

116 parallel translation
- O halde yine dost muyuz?
- Entonces ¿ volvemos a ser amigos?
Ödeştik o halde. Dost muyuz?
Entonces estamos iguales. ¿ Amigos?
- Hâlâ dost muyuz o halde?
- ¿ Entonces seguimos siendo amigos?
- Dost muyuz Heini?
- Somos amigos, ¿ no?
Dost muyuz?
¿ Somos amigos?
Sen teldolaptayken de dost muyuz?
¿ Y cuando estés en el calabozo?
Pekâlâ. Dost muyuz, düşman mıyız göreceğiz.
Veamos si somos enemigos o amigos.
Hala dost muyuz?
¿ Seguimos amigos?
Manny dost muyuz?
- Oye, Manny, ¿ Socios? - Si.
Dost muyuz?
¿ Amigos?
Yine dost muyuz?
¿ Somos amigos?
Dost muyuz?
Usted... Somos amigos?
Ne diyorsun, dost muyuz?
¿ Tú qué dices, somos amigos?
Müvekkillerimle izinsiz görüşürsen, seni meslekten attırırım. Dost muyuz?
Si los vuelves a contactar, haré que te suspendan. ¿ Amigos?
Hala dost muyuz? Vaktimi bir sonraki lafının ne olacağını... düşünmeme neden olarak harcama.
No uses el tiempo cuando hablo para pensar qué decir a continuación.
Gerçekten dost muyuz?
- Colega. ¿ Buenos colegas, de veras?
- Dost muyuz?
- żSomos realmente amigos?
dost muyuz?
Creía que éramos amigos.
Hâlâ sadece dost muyuz. - Evet.
- ¿ Seguimos siendo sólo amigos?
Hala dost muyuz?
¿ Seguimos siendo amigos?
- Dost muyuz?
- ¿ Lo somos?
Dost muyuz?
¿ Amigas?
- Baksana. Hala dost muyuz?
- ¿ Aún somos amigos?
Dost muyuz?
- ¿ Amigos? - Sí.
- Dost muyuz?
- ¿ Amigos?
Dost muyuz, Ben?
¿ Somos amigos, Ben?
Lucas denen sürtük avcısı aramızdan çıktığına göre, eskisi gibi dost muyuz?
Entonces, ahora que Lucas nos ha defraudado a las dos, volveremos a ser como hermanas?
Tekrar dost muyuz?
¿ Amigas de nuevo?
- Hala dost muyuz?
¿ Seguimos siendo amigos?
- Gerçekten dost muyuz?
¿ Somos amigos?
- Hala dost muyuz? - Bilmiyorum.
- Aún somos amigos?
Sonsuza dek dost muyuz?
¿ Mejores amigos? ¿ Para siempre?
Dost muyuz?
¿ Tregua?
Dost muyuz?
¿ Amigos de nuevo?
Biz dost muyuz, değil miyiz?
¿ Somos amigos o qué?
Hala dost muyuz?
¿ Continuarás siendo amiga?
Hala dost muyuz? Evet kardeşim.
Sí, hermanita.
Dost muyuz?
¿ Mejores amigas?
- Dost muyuz?
- ¿ Amigos de nuevo?
Artık dost muyuz?
¿ Ahora somos amigas?
- Yani, dost muyuz?
- Entonces, estamos bien?
Yine.. dost muyuz?
Así que... ¿ somos amigas de vuelta?
Tekrar dost muyuz?
¿ Estas de vuelta?
- Hâlâ dost muyuz?
- ¿ Continuamos siendo amigos?
Dost muyuz?
Mañana le pediré disculpas. ¿ Hacemos las paces?
Dost muyuz? - Elbette.
Oh, por supuesto.
- Tamam. - Dost muyuz?
- Está bien.
Dost olarak ayrılıyor muyuz?
¿ Rompemos relaciones como amigos?
Dost muyuz düşman mı?
¿ Amigos o enemigos?
Dost muyuz?
Amigos?
Büyük soru, hala dost muyuz?
La pregunta es, ¿ seguimos siendo amigas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]