English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Down

Down Çeviri İspanyolca

1,581 parallel translation
Dördüncü uzun günümüze başIıyoruz, Montana.
Estamos en el cuarto down y nos falta mucho, Montana.
Rip. : buraksahin Hazırlayan. : natukh
* Now we grieve, * *'cause now is gone, * * things were good, * * when we were young. * * With my teeth locked down, *
"Slipping Down the Universe".
"Slipping Down the Universe".
"Slipping Down the Universe"
"Slipping Down the Universe".
Slipknot da iyi bir gruptur. Yani daha çok Nu Metal kategorisine sokulur fakat onlar daha çok System of a Down gibiydiler. Kesinlikle tarzlarının Limp Bizkit'den çok uzak olduğunu düşünüyorum.
Les clasifican generalmente como Nu Metal, pero creo que ellos como System of a Down tienen kilómetros de distancia de Limp Bizkit y hasta yo puedo decir eso.
Lamb of God veya Shadows Fall dinlediğimde hatta System of a Down'u da listeye ekleyebilirim oldukça etkilendim.
Cuando se escuche Lamb of God y Shadows Fall, y puedo añadir a System of a Down, que es una banda mas grande por supuesto. Gran banda.
Ondan hoşlanan insanlar kendilerini halkanın içinde hissediyorlar çünkü Metallica'nın dışında bir numaraya kadar çıkan bir hareket ortada yoktu.
Que un día escucharías en una emisora de radio que tocaría grupos como System of a Down a Metallica...
- Down sendromum var! Komisyonun yapacağı ziyaret için şehir takımın renklerine boyandı ve sokaklara acayip isimler verild.
Con objeto de la llegada del comisionado la ciudad ha sido pintada con los colores del equipo en todas las calles.
Çek, çek, neşeyle, neşeyle, hafifçe atlat, hafifçe neşeyle atlat...
Rema, Rema, feliz, feliz, bound the down gently down the... merrily down the...
Haydi kapırdayın, seksi parti insanları.
Break-it-down, sexy party people.
) ( lt's down my top. )
- Sí la tengo aquí
Bay Down bütün ailesini öldürdü.
El Sr. Down mató a toda su familia.
Bay Downs, öldürdüğünüz adam...
Sr. Down, al que mató...
Meghan Dowd, Carolyn Jillian ve şimdi de Vanessa Gayle.
Megan Down, Carolyn Jolyn y ahora Vanessa Gale.
Buradan geçiyordum ve şu down sendromlu insanlara bağırma olayını merak ettim.
Pasaba por aquí. Quería aclarar esa tontería de que tienes algo contra la gente con Síndrome de Down.
- Ne? Bize down sendromlu bir çocuğu olan bir kadın gelip anlattı.
Una mujer vino a nosotros diciendo que... tenías algo contra su hijo con Síndrome de Down.
Down sendromlu gürültü yapıyor. Ona çenesini kapamasını söylüyorsun ve annesi deliriyor.
El del Síndrome de Down está haciendo jaleo, tú le dices que se calle y de repente su madre te- -
- Evet. Bir kere down sendromu olduğunu bilmiyordum.
Para empezar, no sabía que él tenía Síndrome de Down.
Yani ben öyle olduğunu söyleyemem. Şunu açıkça yazar mısın? Down sendromu olduğunu bilmiyordum.
Yo no diría... ¿ Puedes dejar claro que no sabía que tenía Síndrome de Down?
"Her yerdeki komedi hayranları şok edecek acı sözlerle TV'nin sözde komik adamı Andy Millman sinirine hakim olamayıp down sendromlu bir çocuğa, güya adam başı 100 sterlinlik bir lokantadaki yemeğini rezil ettiği için bağırdı."
"En un impactante arrebato que conmocionaría a los fans, el simpático actor de TV Andy Millman perdió los estribos... y arremetió contra un niño con Síndrome de Down... por haberle arruinado su cena de 100 libras por cabeza." ¿ 100 libras por cabeza?
Bir lokantadayken down sendromlu bir çocuğa hakaret etmiş. Evet. Anne ve oğul tahriksiz bu saldırı karşısında mahvolmuşlar.
Está en un restaurante e insulta a un niño con Síndrome de Down.
TV oyuncusu Andy Millman down sendromlu bir çocuğu dövmüş.
El actor de TV Andy Millman golpeó a un niño con Síndrome de Down.
Bugün ki haberimiz. Başarılı yıldız Andy Millman'ı down sondromlu bir çocuğu ve yaşlı, kötürüm annesinin suratına yumruk atmaya ne itti?
A continuación : ¿ Qué hizo a la emergente estrella Andy Millman... golpear a un indefenso niño con Síndrome de Down... y a su anciana madre en silla de ruedas, en la cara?
~ Yeah, and what goes up, You know it's gotta come down ~ nbsp
Sí, y lo que sube Sabes que tiene que bajar
~ And you know you're going down When the motherf... ~ nbsp
Y sabes que estás bajando Cuando tu madre... ¡ No!
They put me with this... this foster father down on pershing avenue.
Me pusieron con este... este padre adoptivo de la avenida Pershing.
I got ten pals in chicago tell you geary and i threw down once a month.
¡ Diez amigos en Chicago te dirán que Geary y yo peleábamos una vez al mes!
If we're gonna go down, might as well go down swinging.
Si vamos a caer... es mejor que lo hagamos con clase.
Bite down.
Muerde.
Down With Love'a ne dersin?
- ¿ Que tal Down With Love? - ¿ Para empezar?
Connolly'deki param mülkiyetten düştü.
Mi apuesta está en Connolly Down, en propiedades.
Let's ride with the family down the street
Vayamos con la familia por la calle
ve başka bir ilk hak daha.
Y otro primer down.
Savaşta yenilmek için kendimi dövdürdüm
"Got myself strapped for the war goin'down, down"
- Evet. "Watership Down" u hiç izlemedin mi?
¿ Viste "El Viento en los Sauces"?
Kate'i şu romantik California haftasonlarından birine götürmelisin. Bilirsin, Santa Monica'daki küçük otellerden birine falan götürebilirsin.
Deberías irte con Kate a pasar uno de esos fines de semana románticos de California ya sabes, al Shutters Down de Santa Mónica.
I sit down it.
Lo siento.
One town That'll never, ever let you down
Nunca te defraudará ni una vez.
Hey, haydi ileriye, silahlarınızı doldurun.
Hey, ho, allá vamos. Loaded down with guns in tow
Ve DNA dizilimlerini sizin Porton Down'daki adamlarınıza gönderildi. Fakat zaman gerekiyor.
con las secuencias de ADN perdidas que tienen vuestros chicos de Poton Down, pero necesitamos tiempo.
Ölümcül derecede kötü.
Lo bastante para estar en Porton Down.
- Tintley Down mı?
- Tintley Down.
Tintley Down'ın bir şaşırtmaca olduğunu keşfettik.
Bob, acabamos de descubrir que Tintley Down es un objetivo simulado.
Connie, Bob Hogan'ın Tintley Down'da sakladığı belgeleri ele geçirdi.
Connie ha recuperado los documentos que Bob Hogan estaba escondido en el club de golf.
Down sendromu. Yüzünden yaralı.
Síndrome de Down.
Bize Down sendromunu anlattılar.
Nos dijeron que era síndrome de Down.
Yani şu var ki, System of a Down'dan Godsmack'e Nirvana'ya, Slipknot'tan Mudvayne'e, Limp Bizkit gibi bir şeyin Korn'a yolaçacağın söyleseler hemen oracıkta öğle yemeğini dışarı çıkarırdınız.
¿ Qué es esto? Papa ¿ que es el Mosh? Creo que es de metal está en un terrible momento.
# Tomorrow we're turnin'down the highway # - Görüşürüz.
Nos vemos.
127.
Bienvenidos a la 127va Carrera de "La Batalla de los Sexos" de New England Down's.
Belki Down Unda'yla bir ilgisi vardır.
Debe tener un contacto en las antípodas.
Göstereceğimiz şey - o gösteri yayında oturttuğun adam bana para ödesin – az şey yapmıyorum gösterinin titreşimi benim
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show so your put man pay me - I'm doin no less I got the vibes, that run down the show

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]