Duc Çeviri İspanyolca
49 parallel translation
Palais Kraliyet Bahçeleri, Duc D'Orleans'ın kuzeni Kral'a duyduğu kinden dolayı Kral aleyhinde isyan konuşmalarının yapıldığı bir yer olarak kullanıldı. Birleşik Devletler elçisi Thomas Jefferson ve Marquis de Lafayette.
Los jardines del Palacio Real que el duque de Orleans, por odio al Rey, su primo, permite que se utilicen como lugar de intrigas rebeldes contra el Rey.
Dört kışkırtıcının ilk ve en önemli olanı ; Duc de Blangis.
Aquí están los supervivientes de esas orgías, abandonando el Castillo de Selliny.
Tamam. Bütün yollara barikat kurun Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune Chalon-sur-Saone, Le Creusot, Autun arasındaki tüm yollara.
Sí, pongan controles en todas las carreteras... entre Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune,
Yolcular Nancy'ye, Bar-le-Duc'a, Châlons'a ve Paris'e 3. perondan gidebileceklerdir.
Los viajeros a Nancy, Bar-le-Duc, Châlons y París, andén nº3.
Duc de Montpensier'in kabrini.
"La tumba del Duque de Montpensier."
Tanrı adına neredeyse hiç Mösyö Duc.
Difícil mente en nombre de Dios, señor duque.
- Bu kadar gevezelik yeter, Le Duc.
- Basta de discursos, Duque.
- Le Duc'ün arabasın, 30 Km ötede bulunmuş.
- Han encontrado al Duque a 30 km, se estrelló contra un árbol.
Des Schwedischen Konigreichs sende mich... seinen treuen Diener... zu Ihnen, Czar and Grande Duc
Des Schwedischen Königreichs sende mich, seinen treuen Diener, zu Ihnen, zar y gran príncipe.
Tuan'ın asıl adı Phan Duc Tho.
Se le conoce como Phan Duc Tho.
Phan Duc Tho'nun arkadaşları.
Amigos de Phan Duc Tho.
Mösyö le Duc, öne çıkar mısınız lütfen?
Monsieur le Duc, ¿ queréis acercaros, por favor?
- Mösyö le duc!
¡ Señor Duque!
Duc de Ventre'nin Hispano-Suiza'sını sürerken sarkan hemeroidi arabadan dışarı fırladı ve arka tekerleğe dolandı.
Iba en el coche del duque de Ventre, un Hispano-Suiza, cuando sus hemorroides... estallaron y se enredaron en la rueda trasera.
Bay Dük, siz Katoliksiniz değil mi?
Monsieur le Duc, Ud. Es de religión católica, n'est ce pas?
Lucie Roland, Bar-le-Duc doğumlu, 10 Eylül, 1975, burcu da yükseleni de başak.
Lucie Roland, nacida en Bar-le-Duc, 10 de septiembre de 1975. Virgo con ascendente en virgo.
Bu, değerli Piskopos de Mande. Monsenyör Duc de Moncan, Monsenyör Comte de Marangias bu da eşi Madam Kontes.
Su Eminencia, el obispo de Mende, el duque de Moncan, el conde de Morangias, y la señora condesa.
Pierrot Le Duc. Dün gece kafasına topu yedi.
Un tipo con libertad condicional, murió de un balazo en la cabeza anoche.
- Duc.
- Duc.
Neyse ki, emniyetten üst düzey bir yetkili Bar-le-Duc'te onun izini buldu.
Por suerte, un miembro de alto rango de la policía la localizó en Bar-le-Duc.
Adı Thich Quang Duc.
Se llamaba Thích Quang Ðuc
Ama arkadaşları ona Çıtır Duc da diyor.
O pato crujiente, para los amigos
Sayın Dük!
"Monsieur le duc".
Duc gibi vaklarsa...
Si hace cuack como un Pato...
- Ve baktığınız dava... - Duc Lu Phan.
- Y el caso que está juzgando ahora...
Peki, "JFM" nedir, Duc?
Entonces, ¿ qué significa "S.P.D.", Pato?
Aslında, Duc Lu Phan için onun karşısındaydın, değil mi? Evet.
Estás enfrentada a él por "Pato Lu" Phan, ¿ verdad?
Le Duc'teki gibi lezzetli ve büyük bir yemek siparişi vereyim.
Quiero algo bueno. Un festín en Le Duc.
- Duç almayacaksın değil mi?
No te vas a duchar, no es así?
Hayır, Mösyö le Duc.
No, Monsieur le Duc.
Claire le Duc, yalancı ve boynuzlayan biri.
Claire LeDuc es una mentirosa y engaña.
Şişman Chen'in Yağ Dükkanı
duc Tienda de aceite del gordo Chen
UMB'den eski ortağın değil mi?
¿ Tu antiguo compañero en la DUC?
Ama Dük kalesine giderken lanetin adı ortaya çıkacak :
Pero Le Duc estaba a punto de llamar a las puertas de la peor clase de infierno :
Bay Little, Bence Le Duc'un sorduğu şey, sadece fiyatta küçük bir esneklik payı olup olmayacağı?
Sr. Little, creo que lo que esta preguntando Le Duc... es solo si pudiera haber un poco de margen de maniobra en el precio?
Antoine Nompar de Caumont, Markiz de Puyguilhem, Dük de Lauzun.
Antoine Nompar de Caumont, Marquis de Puyguilhem, Duc de Lauzun.
Birkaç yüzyıl kaldılar. Sonra Fransa'ya gittiler. Duc d'Orléans'ın kısmen kraliyete ait koleksiyonuna dahil oldular.
un par de cientos de años, y luego fueron a Francia, a la colección semi-real del duque de Orleans y luego a Inglaterra.
Sonunda İngiltere'ye geldiler. Şahsen Duc d'Orléans'ın hayranıyım.
- Soy muy aficionado al duque de Orleans.
Hadi, Duc.
Vamos, Duc.
Çok zayıf, yaşlı bir adam 70'li yaşlarında, quang duc.
- Un anciano débil, de 70 años, - ¡ Dios mío!
Aman Tanrım.
- Quang Duc.
- Seni mi Mösyö Duc?
¿ A usted?
- Bay Dük.
Monsieur le duc.
- Duc.
¡ Duke!
Onu üç gün Dûc Quay'de tutmuştum.
A la que tuve tres días en Dûck Quay.
Dedim ki, ananı üç gün Dûc Quay'de tuttum.
He dicho que tuve a tu madre tres días en Dûck Quay.
YUP!
¡ I-RRE-DUC-TI-BLES!