Edwina Çeviri İspanyolca
217 parallel translation
Olması gerektiği gibi değil Edwina.
- Esperaba otros resultados.
- Edwina'yla benim. - Edwina mı?
De Edwina y mía.
Merhaba Edwina. Seni göremiyorum.
Hola, Edwina, no te veo.
Edwina, çok özür ilerim. Böyle olmasını- - İstemediğini biliyorum sevgilim.
- Lo siento muchísimo.
Edwina, insan ırkının, tarihinin başlangıcından beri araştırdığı bir şeyi keşfettik.
Hemos dado con lo que se lleva buscando desde el principio de los tiempos.
Edwina, hayal et... Hiç yaşlanmayan insanlar.
No envejecer, ¿ te imaginas?
Edwina ne yapıyorsun?
¿ Qué haces?
- İnanmıyorum Edwina. Tanrı aşkına.
- Pero, ¡ qué has hecho!
Sende 20 yaşında olduğunu hissetmeni sağlayan bir etki gösterdi. - Doğru. Kıpırdama Edwina.
A usted le hizo comportarse como un muchacho de 20 años.
Edwina çok aklı başında bir öğrenciydi.
Era una estudiante muy aplicada.
- Doğru ama buna güvenemezsiniz. Edwina'nın görüşü zaten mükemmel.
Pero en este caso no importa, porque ella ve perfectamente.
Bir şey yapmadı Edwina.
Ella no ha hecho nada.
O sarı saçları siyah köklerinden koparacağım. Edwina, gel hadi.
Te voy a arrancar de raíz ese pelo falso.
Edwina, çantaları arabaya koydum. Ceketini şeye koyabiliriz- -
He puesto las maletas en el coche, podemos dejar el abrigo en...
Edwina, tepkilerini kontrol etmek istiyorum.
Tengo que observar tus reacciones.
Hadi Edwina. Gel hadi.
Vamos, Edwina.
Ayağa kalk Edwina.
Levántate, Edwina.
Kalk Edwina. Kalk.
Por favor, levántate.
Edwina, yorulmaya başlamadın mı hâlâ?
¿ No te sientes un poco cansada?
Edwina, böyle bir deney yapıyorsan,.. ... birkaç test yapmak her zaman daha iyidir. - Barney.
En este tipo de experimentos, es necesario hacer muchos...
Edwina. Edwina, iyi misin?
Edwina, ¿ estás bien?
Edwina, bunca yolu iyi vakit geçirmek ve aynı zamanda da çok önemli bilimsel bir deneyi gözlemlemek için geldik.
Hemos venido hasta aquí para divertirnos y para probar un gran experimento científico.
Hayır. Edwina kes şunu. Hemen, cidden.
No, Edwina, para ya.
Edwina, bu çok saçma.
Esto es ridículo.
Edwina, lütfen beni içeri al! Farkında mısın, burada bir koridorda tek başıma- -
Déjame entrar. ¿ No te das cuenta de que estoy en el pasillo y...?
Edwina, kapıya bir şey takıldı.
Algo se ha enganchado en la puerta.
Biliyorum. Edwina?
Ah, ya sé.
Edwina, canım, dinle beni.
Edwina, querida, escúchame.
Edwina, burada daha fazla kalamam.
Edwina, no puedo estar aquí más tiempo.
- Edwina, sen misin?
- Edwina, ¿ eres tú?
Edwina, Hank söyledi.
Hank me lo ha contado todo.
- Herkes neden bahsediyor Edwina?
- ¿ Qué está pasando aquí?
- Onu affetmene izin vermeyeceğim.
- No, Edwina. No...
- Edwina, Hank haklı.
- Y tú también, mamá.
Lütfen bana neler olduğunu söyleyebilir misin Edwina?
Edwina, ¿ qué ocurre?
- Edwina bana neler olup- -
- Por favor, dime...
Şimdi, lütfen beni iş yerine götürür müsün Edwina?
- Llévame al laboratorio, por favor.
Edwina, gözlüklerim masanın üst çekmecesinde. Lütfen getirebilir misin?
¿ Me podrías alcanzar mis otras gafas que están en el cajón de mi mesa?
Edwina, bunu dikkatlice düşündüm ve bir sonuca vardım.
Lo he pensado mucho y casi he tomado una decisión.
Edwina? Beni rahatsız eden bir şey var. - Nedir canım?
Necesito que me contestes a algo que me lleva preocupando un buen rato.
"Barnaby, Edwina'yı seviyor."
BARNABY AMA A EDWINA
- Ben Edwina. - Merhaba Edwina.
Soy Edwina.
Edwina, bu kez sonuna kadar gidip terk edecek misin onu?
¿ Estás segura de que esta vez va en serio?
Alo? Alo?
¿ Edwina?
Edwina? Edwina? Ne oldu?
¿ Qué te pasa?
İşte Edwina, benim de söylemek istediğim bu.
- Como esta noche. - A eso me refería.
Edwina, bütün bunlar inanılmazdı.
No te lo vas a creer...
- Edwina, kes şunu.
Para.
Edwina, canım.
Escucha.
Bırak gireyim Edwina.
Déjame entrar, Edwina.
Şok geçiriyorsun Edwina.
Eso es por el susto.