Ehrmantraut Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Bu Kaylee Ehrmantraut'a gidecek. Bu da Bay ve Bayan Albert Sharp'a.
Esto es para Kaylee Ehrmantraut, y esto para el señor y la señora Albert Sharp.
Kaylee Ehrmantraut.
Kaylee Ehrmantraut.
Sen de paranı Kaylee Ehrmantraut'a veriyorsun.
Y tú se lo vas a dar a Kaylee Ehrmantraut...
Neden Kaylee Ehrmantraut?
¿ Por qué Kaylee Ehrmantraut?
Günün birinde dostumuz Ehrmantraut da bir hata yapacak.
Uno de estos días, nuestro amigo Ehermantraut va a meter la pata.
Bay Ehrmantraut ahlaksız, insafsız ve kanunsuz bir Narkotik zulmünün mağduru olmuş durumda.
El Sr. Ehermantraut se ha convertido en objeto de una viciosa, implacable e injustifiable persecución de la DEA.
Bay Ehrmantraut adına Narkotik'e karşı geçici bir yasaklama emri için başvuruda bulundum.
Así que he solicitado una orden de alejamiento temporal en contra de la DEA en nombre del Sr. Ehermantrut.
Ne yapmaya çalıştıklarını bilmiyorum ama Ehrmantraut bir kavga istiyorsa âlâsını alır. - Tamam.
No sé a qué están jugando, pero si Ehrmantraut quiere pelea, va a tener una.
Lütfen oturun, Bay Ehrmantraut.
Tome asiento, Sr. Ehrmantraut.
Neyse, isimlerden biri de Kaylee Ehrmantraut.
En fin, uno de los nombres era Kaylee Ehrmantraut.
- Bay Ehrmantraut.
- Sr. Ehrmantraut.
Paramızı bu adama koyduk, Michael Ehrmantraut.
Apostamos por este hombre, Michael Ehrmantraut.
Ehrmantraut.
Ehrmantraut.
Michael Ehrmantraut, konuştuğumuz gibi kendisini izlemeye aldık.
Michael Ehrmantraut, estamos preparando un equipo de vigilancia según hablamos.
Günün birinde dostumuz Ehrmantraut da bir hata yapacak.
Uno de estos días, Ehrmantraut va a cometer un error.
Bay Ehrmantraut ahlaksız, insafsız ve kanunsuz bir Narkotik zulmünün mağduru olmuş durumda.
El Sr. Ehrmantraut se ha vuelto objeto de una perversa, despiadada e injustificada persecución de la DEA.
Bay Ehrmantraut adına Narkotik'e karşı geçici bir yasaklama emri için başvuruda bulundum.
Así que, he solicitado una orden de restricción temporal contra la DEA, en nombre del Sr. Ehrmantraut.
Ne yapmaya çalıştıklarını bilmiyorum ama Ehrmantraut bir kavga istiyorsa âlâsını alır.
No logro ver a qué están jugando, pero si Ehrmantraut busca pelea... -... va a encontrar una.
Ehrmantraut için arama izni geldi.
Porque acaba de llegar la orden allanamiento de Ehrmantraut.
Tüm bu fazla mesainin amaci Michael Ehrmantraut'u takip etmek mi?
¿ Todo este tiempo extra vigilando a Michael Ehrmantraut?
Sokaklarda mavi mes'in arttigini gösteren raporlarimiz var. Fring'in çetesi hâlâ faal ve Ehrmantraut da bu isin içinde.
Tenemos reportes de crecimiento de la meta azul en las calles la banda de Fring aún está operando y Ehrmantraut está involucrado.
Ehrmantraut'a ayrilan gözetleme bütçesi artik sifir.
El presupuesto para vigilar a Ehrmantraut, ahora es cero.
Ehrmantraut'u takip etmek yok artik.
No más vigilancia a Ehrmantraut.
Ehrmantraut hariç bu hiyarlarin hepsini temsil ediyor.
Representa a todas estas lacras, menos a Ehrmantraut.
Ramey, Ehrmantraut'u takip edemeyecegimizi söyledi.
Oye, Ramey dijo que no siguiéramos a Ehrmantraut.
Ehrmantraut'u mu verecek bize?
¿ Va a darnos a Ehrmantraut?
Bana hem parayı hem de Ehrmantraut'u verecek olan dallama avukat Dan de var elimde.
También tengo a Dan, el abogado imbécil que me dará el dinero y a Ehrmantraut.
Bu Kaylee Ehrmantraut'a gidecek. Bu da Bay ve Bayan Albert Sharp'a.
Esto es para Kaylee Ehrmantraut, y esto es para el Sr. y la Sra. Albert Sharp.
Sen de paranı Kaylee Ehrmantraut'a veriyorsun.
Y vas a dárselo a Kaylee Ehrmantraut.
Neden Kaylee Ehrmantraut?
¿ Por qué Kylee Ehrmantraut?
Ehrmantraut... Kim getirdi ve nerede?
Ehrmantraut... ¿ Quién lo tiene y dónde?
Bakın, Bay Ehrmantraut'un fıldır fıldır gözleri ve kıpır kıpır kişiliği sizi sakın kandırmasın.
Miren, no dejen que el señor Ehrmantraut con sus traviesos ojos y su jovial y bonachona personalidad les engañe.
Bay Ehrmantraut'un bir oğlu vardı, Matt.
El señor Ehrmantraut tenía un hijo, Matt.
Ehrmantraut... Kim getirdi ve nerede?
Ehrmantraut... ¿ Quién lo cogió y dónde?
Bakın, Bay Ehrmantraut'un fıldır fıldır gözleri ve kıpır kıpır kişiliği sizi sakın kandırmasın.
Mirad, no dejéis que el señor Ehrmantraut con sus traviesos ojos y su jovial y bonachona personalidad os engañe.
Ben Ehrmantraut.
Soy Ehrmantraut.
Geçmişe dönüp bakmanın sağladığı getiriler neticesinde Bay Ehrmantraut'un ilk ifadesinde tikel bir düzeltme yapacağız.
Lamento informarla que con la sabiduria que da la experiencia, el Sr. Ehrmantraut modificara un apice su declaracion original.
- Silah sizin miydi Bay Ehrmantraut?
Era su arma, Sr. Ehrmantraut?
Bay Ehrmantraut'un ağzından duyabilir miyiz?
Podemos oirlo del Sr. Ehrmantraut?
Salamanca sizi tehdit mi etti Bay Ehrmantraut? - Yavaş.
Le ha amenazado el Sr. Salamanca, Sr. Ehrmantraut?
Delil olarak sunmaya karar verirseniz Bay Ehrmantraut savunma makamı için her zaman hazır olacak ve kesin ve tartışmasız bir şekilde yanlış anlaşılmaları ortadan kaldıracak.
Si intenta presentarla como prueba, el Sr. Ehrmantraut estara disponible para la defensa. Y lo puntualizara directamente, categoricamente e inequivocamente.
Simsar, yanılmıyorsam, Ehrmantraut Bey'le tanıştığımızda her şey yolunda gitmişti.
Todo salió bien cuando nos reunimos con el corredor de bolsa... El Sr. Ehrmantraut, sí no me- -
Doğru, Rick Ehrmantraut.
Cierto, Rick Ehrmantraut.
Ehrmantraut mu?
¿ Ehrmantraut?
Bay Ehrmantraut, simsarınız geçen sene firmanızdan borç almamız için ayarlamaları o yapmıştı.
El Sr. Ehrmantraut, su corredor de bolsa arregló que su firma nos prestara ese dinero el año pasado.
- Bay Ehrmantraut.
Sr. Ehrmantraut.
- Ehrmantraut mu?
¿ Ehrmantraut?
Suçlamalar diyebilirsin, Ermentraub ile ilgili acele etmek yerine dikkatli olmayı öneren kimdi.
Acusaciones, podría decirse, sobre Ehrmantraut y quién instó a tener prudencia en lugar de precipitarse.
Varga'ya giden yolu açan ara adam, Ermentraub'ı kim buldu?
¿ Quién fue el que encontró a Ehrmantraut, el intermediario que nos condujo a Varga?
Evet Ehrmantraut.
Sí, Ehrmantraut.
Bay Ehrmantraut da neredeyse 30 yıl orada çalıştı.
Ehrmantraut durante aproximadamente 30 años.