Eichen Çeviri İspanyolca
64 parallel translation
Eichen Evi, Meredith'in ailesinden birinin izni olmadan kimseyle görüşemeyeceğini söyledi.
Eichen House dice que Meredith no puede tener visitas sin permiso de un familiar.
Bir dakika içinde de Eichen Evi'ni arayıp onun burada olduğunu söyleyeceğim.
Y, en un minuto, voy a tener que llamar a Eichen House y dejarles saber que ella esta aqui.
Jed Eichen isimli bir adamın kaybolmasıyla alakalı yeni ip uçları bulunmuş.
Parece que tienen una nueva pista en la desaparición de un hombre llamado Jed Eichen.
Bir kaç kıl örneği bulduk Bay Eichen gömülürken onun yanında olan birinin.
Pero encontramos algunos pelos que no se les está enterrado el señor Eichen bien ahí con él.
- Beni Eichen Evi'ne kapattıracaksınız.
Me llevarán a mí a la casa Eichen.
Eichen Evi de ne?
¿ Qué es la casa Eichen?
Eichen Evi'nin sıra dışı bir tarihi var.
La casa Eichen tiene una inusual historia.
Stiles'ı, Eichen Evi'nde en son o görmüş.
Ella es la última que vio a Stiles en la casa Eichen.
Şu andaki tek şansımız Derek'in, Stiles'ın Eichen Evi'ndeki kokusunu alabilmesi.
- Nuestra mejor opción ahora mismo es que Derek intente captar el rastro de Stiles en la casa Eichen.
Baba, sen Derek'le Eichen Evi'ne git.
Papá, tú y Derek vayan a la casa Eichen.
Çığlıkları Eichen Evi'nin her tarafından duyulabiliyordu. Her odasında, her koridorunda yankılanıyordu.
Sus gritos se podían oír a través de la casa Eichen, haciendo eco en cada cuarto, en cada pasillo.
Eichen Evi'nde bir kız var.
Hay una chica en Eichen House.
- Eichen Evi'nde.
- Está en Eichen House, interrogando a todos.
Eichen Evi'nden.
Eichen House.
Eichen Evi'ne geri götürmeye geldim.
Voy a llevarte de regreso a Eichen House.
Bununla da Eichen Evi'nin borcunu.
Este paga Eichen House.
- Eichen Evi'nden gelen bir özür mektubu.
- ¿ Cuál? Una carta de disculpa de la Eichen House.
- Beni Eichen Evi'ne kapattıracaksınız.
Le encontramos así.
MR çektirmeyi ve Eichen Evi'ne yatırılmayı dene bir de.
Intenta pagar por una resonancia magnética y una visita a Eichen House.
Eichen Evi, Meredith'in ailesinden birinin izni olmadan kimseyle görüşemeyeceğini söyledi.
En la Casa Eichen dicen que Meredith no puede recibir visitas sin permiso de un familiar.
Bir dakika içinde de Eichen Evi'ni arayıp onun burada olduğunu söyleyeceğim.
Y, en un minuto, tendré que llamar a la Casa Eichen y avisarles que está aquí.
- Eichen'deki kızın mı?
- ¿ La chica de Eichen?
Büyükannem Eichen Evi'nde öldü.
La abuela murió en la Casa Eichen.
Seni Eichen'a geri götürmem gerekiyor Lorraine.
Debo llevarte de regreso a Eichen, Lorraine.
- Bu Eichen Evi'nde olmamış.
Esto no sucedió en Eichen House.
... geri götürmem gerekiyor Lorraine. Hayır.
Regresa a Eichen, Lorraine.
Eichen Evi'nden plak dinlemek için mi kaçmış yani?
Entonces, ¿ se escapó de Eichen House para regresar a escuchar un tocadiscos?
Seni Eichen'a geri götürmem gerekiyor Lorraine. Hayır.
Tengo que llevarte de vuelta a Eichen, Lorraine.
- Bu Eichen Evi'nde olmamış.
Esto no ha pasado en Eichen House.
Eichen Evi'nden plak dinlemek için mi kaçmış yani?
¿ Así que ella escapó de Eichen House para volver a escuchar una grabación?
Eichen Evi ve MR faturaları onu mahvediyor.
La Eichen House las facturas de la resonancia le están agobiando.
Eichen'a.
A Eichen.
Eichen tellüre ait akımların kavuştuğu yerde kurulu.
Es lo que permite mantener a ciertos sobrenaturales dentro y a otros fuera. Eichen está construida en la convergencia de corrientes Telúricas. Líneas Ley.
Bu şekilde Eichen'a girdiler, değil mi?
Es como entraron en Eichen, ¿ no?
Eİchen Evi'nde.
En Eichen House.
Anneannemi Eichen Ev'inde hatırladım.
Recuerdo a mi abuela en Eichen House.
Korku Doktorları'nın Eichen Evi'ne gelmekten hoşlanmamalarının sebebi buysa bunu Hayden'ı korumak için kullanabiliriz. Tamam.
Si a los Doctores del Terror no les gusta entrar a la Casa Eichen por ellas, tal vez podríamos usarlas para proteger a Hayden.
Eichen dışındaki en güçlü kümelenme nerede?
Bien, entonces, aparte de Eichen, ¿ Dónde se encuentra la convergencia más fuerte?
Eichen'a gelerek işleri daha da kötü hâle getirdim.
Empeoré todo estando en Eichen.
İçindeki cinayete meyilli tilki ruhuyla mücadele eden Kira'yı ikimizle de konuşmayan Malia'yı Eichen Evi'nde sıkışıp kalan Lydia'yı ve neredeyse seni öldürecek olan Liam'ı mı kastediyorsun?
¿ Te refieres a Kira, que está luchando contra un espíritu zorro homicida en su interior, Malia, que ni siquiera nos habla a ninguno de los dos, Lydia, que está internada en Eichen House, y Liam quien casi te mata?
Bu, Dr. Valack'ın, Eichen Evi'nin başhekimi olduğu zamanlardan kalan tek kanıt.
Esto son todas las pruebas que quedan de la época del Dr. Valack como Jefe Médico de Eichen House.
Onu Eichen Evi'nden çıkarabilecek tek kişi o.
Ella es la única persona que puede sacarla de Eichen House.
Eichen'a gireceğiz, Tecrit Bölümü'ne gireceğiz Lydia'yı alacağız ve çıkacağız.
Nos metemos en Eichen, entramos en la Unidad Cerrada, cogemos a Lydia, salimos.
Lydia'yı Eichen'dan çıkarmanın tek yolu anahtar kartın tekrar çalışmasını sağlamak.
- Ya llegaré a eso. La única manera de sacar a Lydia de Eichen es hacer que la tarjeta funcione.
Elektrikleri kesecek kadar değil. Elektrik kesilirse Eichen tecrit durumuna geçer ve bizim için bu kötü olur.
No un apagón.
Hem de çok kötü olur.
Si lo haces, Eichen activará el cierre de emergencia, y eso sería malo. Muy, muy malo.
Ana elektrik hattı tüm Eichen'a elektrik veren iki şalterden oluşuyor.
La línea principal pasa por dos interruptores que alimentan todo Eichen.
Voltaj düşüklüğü Eichen'ın Tecrit Bölümü'ne girmemizi nasıl sağlayacak?
¿ Cómo nos ayuda una bajada de tensión a entrar en la Unidad Cerrada de Eichen?
- Eichen Evi'ne nasıl gireceğiz ki? - En kötü ihtimal ne?
¿ Cómo entraremos en Eichen House?
Ben yokum.
Vas a llevarme a Eichen House.
Hayır.
Vuelve a Eichen, Lorraine.