English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Eid

Eid Çeviri İspanyolca

133 parallel translation
- Evet. "Eid lana Al-Jawhara."
- Sí. Eid lana Al-Jawhara.
Eid kahn.
Had kan.
Selamünaleyküm, Bu bayramın mesajıdır.
Que la paz este contigo. Este es el mensaje del festival de Eid ( festival sagrado Musulmán ).
Bu bir bayram eğlencesi.
Este es el festival de Eid.
Bu bir bayram eğlencesidir.
Este es el festival de Eid.
Bayramınız mübarek olsun.
Que este día de Eid sea bendito ( para ti ).
Herkesin bayramı mübarek olsun.
Que este día de Eid sea bendito para todos.
Bayramı kutlamak ile Rabbimize şükrediyoruz.
Luego de recibir y dar abrazos en Eid, ofrece tu agradecimiento a Dios.
Bayramınız mübarek olsun.
Que este día de Eid sea bendito ( para ti ). Que este día de Eid sea bendito ( para ti ).
Her sene Eid hediyesi alan.
Al que cada año le dan el regalo en Eid.
Sana hiç Eid hediyesi vermedim.
Nunca le he dado un regalo de Eid.
Noel değil, bayram değil, seyran değil!
No es ni Holi, ni Diwali, ni Eid, ni Baishaki ni Navidad.
Ramazan Bayramı yaklaşıyor ve şu sıralarda herkes sınırın ötesine geçiyor.
El festival de Eid se acerca. En este momento, mucha gente atraviesa la frontera.
Yarın ay doğarsa'bayram olacak... ... yoksa seni bekleyeceğim.
Si la Luna aparece mañana, será por el Eid sino, te estaré esperando.
Çok yağmur vardı, Khalajaan... ... bayram hazırlıkları... ... bu saate kaldı.
Ha estado lloviendo con fuerza, Khalajaan y queda mucho trabajo que hacer para el Eid... así que he tenido que salir a esta hora.
Bugün cuma, yarun bayram... ... kötü hava da üstüne geldi.
Hoy son las plegarias del Viernes, mañana el Eid... y este mal tiempo para empeorar las cosas.
O gece vedalaşırken... ... döneceğine söz verdi. Seneye bu köprüde bayramın ilk gecesi buluşmaya.
Esa noche, cuando nos separamos me prometió que volvería un año después, en la noche de Eid a este puente.
O günden beri heyecanla onu ve bayramı bekliyorum.
Por eso le estaba esperando ansiosamente en la noche de Eid.
Jhumri, bugün bayramu coşkuyla kutlayacağız.
Jhumri, hoy celebraremos el Eid por todo lo alto.
Sırf bayramda mutlu ol diye.
Para que estuvieras contenta durante el Eid.
Ne de olsa bayramda Sakina'yı dileyeceğim.
Después de todo, voy a desearle a Sakina un feliz Eid.
Sadece dileyecek misin'yoksa ona açılacak mısın?
¿ Vas a desearle un feliz Eid o vas a declararle tus verdaderos sentimientos?
Bugün bayram, kutlamak lazım.
Hoy es el Eid, un día de celebración.
İyi bayramlar.
Dile que le deseo un muy feliz Eid.
İyi bayramlar diyor.
Te desea un feliz Eid.
- Evet, Razia'da bayramı kutlayacağız.
- Sí, estamos celebrando el Eid en Razia.
Benim mutluluğum uzanmış seninkinin yanına
Tus sueños están ahí, incontables. Verte es como mi Eid ( celebración ).
Gece, tatilde,... Diwali'de, Dusshehra'da, bayramlarda, yılbaşı gecesinde...
De noche y también los días festivos, Diwall, Dusshehra, Eid, Año Nuevo... Cualquier día.
Casey remen ilk t e.I.D. de boğazına kadar battın. Margot'a saldıran adamı bulsak bile.
Oh, Casey, estás oficiamente hasta el cuello en tu primer EID aunque encontremos a la persona que asaltó a Margot
Benim Ruzika kekim olmadan da bayramın tadı olmaz.
Y el Eid no es lo mismo sin mis pasteles de Ruzica.
Ama daha bayrama çok var.
¡ Pero sabes cuánto falta para el Eid!
Eğer eskisi gibi Bijeljina'da olsaydık bayramda hepimiz bahçede toplanırdık.
Si estuviéramos en Bijeljina, como antes... En el Eid podríamos reunirnos todos en el jardín.
Sana da iyi bayramlar.
Feliz Eid.
Bayramınız kutlu olsun.
Feliz Eid.
- Amar, bayramın kutlu olsun.
¡ Amar, feliz Eid!
- Allah razı olsun. Sana da iyi bayramlar.
Feliz Eid.
Bayramı kutluyorum.
Estoy festejando el Eid.
Yakında Kurban Bayramı var.
Se acerca el gran Eid.
Yalnızca Bosna'daki müslümanlar bayramı içerek kutluyor.
De todos los musulmanes, sólo los bosnios celebramos el Eid con raki.
Şimdi yabancıların evinde bayram kutluyoruz. Niye?
Ahora celebramos el Eid en casa ajena. ¿ Por qué?
Bayramı nasıl kutlayacağımı ya da nasıl iyi müslüman olacağımı senden mi öğreneceğim?
No me sermonees sobre cómo celebrar el Eid ni me digas cómo es un buen musulmán.
Evlendikten sonraki ilk kutlamasıydı.
Es su primer Eid ( festivo ) con la familia después de la boda.
.. bu kurban bayramı.
.. esta auspiciosa ocasión del'Eid'. ( festividad musulmana )
Kurban bayramınız kutlu olsun.
Feliz Eid ". Feliz Eid ". Feliz Eid ".
Şimdi bayram kutlaması yapalım.
Ahora vamos a celebrar el Eid.
Ama patron, bayram üç ay önceydi.
Pero jefe, Eid fue hace tres meses.
Tees Maar Khan aya baktı ve herhangi bir gece bayram gibidir.
Para Tees Maar Khan, mirar la luna.. .. cualquier noche es Eid.
- Kesinlikle öyle.
EID AL-SHAMMRE Corresponsal TV Abu Dhabi
Hayır...
No pero la Luna de Eid se alzará esta noche. Él vendrá, y entonces recibiré mi respuesta.
Hayırlı bayramlar.
¡ Feliz Eid!
İyi bayramlar.
¡ Feliz Eid!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]