Elba Çeviri İspanyolca
106 parallel translation
Elbe ve Moldau tarafında,... Amerikanlar ve Ruslar nihayet buluştular.
A orillas del Elba y del Moldau [en checo Vltava], americanos y rusos finalmente se encuentran.
Her şey yolunda mı, Johnny?
De Normandía al Elba.
"Kitap mesel ile sempatik."
"Yo estaba bien, antes de ver Elba".
Çocukken Elba adasına gitmiştim.
Yo estuve en Elba de niño.
- Hep birlikte Elba'ya gidiyorlar.
Parten todos a la isla de Elba.
Cezasını Elba Adasında sürdürdü.
En prisión de nuevo en la isla de Elba.
- Rusların Elbe'de olduklarını duydum. - Evet.
Dicen que los rusos están en el Elba.
Enterprise zehirli atmosferi olan Elba II gezegeni yörüngesine giriyor. Federasyonun, suça eğilimli iflah olmaz birkaç deli için bir akıl hastanesi kurduğu gezegen.
La Enterprise orbita Elba II, un planeta con una atmósfera tóxica, donde la Federación tiene una institución para los pocos delincuentes psicóticos que quedan en la galaxia.
Elba II'de bir patlama oldu.
Ha habido una explosión en Elba II. - 0,95.
Kendi muhafız alayınızla Elba'ya çekilmenize izin verecekler.
Se le permitirá retirarse a la isla de Elba con una guardia personal.
Elba. Neden Elba?
Elba. ¿ Por qué Elba?
On ay sonra Napolyon Elba'dan kaçtı.
Despues de 10 meses, Napoleón escapó de Elba, en una jugada... desesperada, con menos de mil hombres, invadiría el continente europeo.
Majesteleri, canavar Elba'dan kaçmış.
Su Majestad, el monstruo ha escapado de Elba.
Elba'dayken Fransa'nın haklarının ayaklar altına alındığını gördüm.
Desde Elba, vi menospreciar y apartar a un lado los derechos de Francia.
Merkezde, Amerikalılar, Magdebourg ve Dessau arasından Elbe'yi geçtiler.
En el centro, los americanos han cruzado el Río Elba entre Magdeburgo y Dessau.
Wenke! Wenke'in ordusu Elbe'de. Berlin'in güneybatısında.
Las tropas de Wenck está a orillas del Río Elba al sur-oeste de Berlín.
Uelzen. Almanya'nın kuzeyinde küçük bir şehir. Elbe nehrine 48 kilometre uzakta.
( narrador ) Uelzen, una pequeña ciudad en el norte de Alemania, 30 millas por debajo del Elba.
Birincisini Elbe'de boğulmuş olarak bulduk.
El primero fue encontrado ahogado en el Elba.
Bak, Elbe tünelinde saldırıya uğradım ve polise gittim.
Escucha, me atacaron en el túnel del Elba y fui a la policía.
- Baba, Dangler bana geminin geri dönmek için Elbe'de durduğunu söyledi
Padre, me ha dicho Danglars que a la vuelta el barco se detuvo en Elba.
- Elbe, Niçin Elbe'de?
¿ Por qué en Elba?
- Gemimin yapacağı iş yoktu Elbe'de?
Mis barcos no hacen negocios en Elba.
- Gemimiz dönüş için Elbe'de durdu
A la vuelta nuestro barco hizo escala en Elba.
- Elbe'de mi?
- ¿ En Elba?
- Taktik, tarih, isimler, yerler küçük imparatorluğun Elbe'nin kaçış detayları planlandı
La táctica, las fechas, los nombres, los lugares, los detalles de la planeada huida de Elba de su pequeño emperador.
Kralı Elba'ya sürdüğü doğru muydu?
Estuvo bien enviarlo a Elba?
Anne Marie'yle Viyena'daydım. Ama zamanımın çoğunu Elba'de geçirdim.
Estuve con Anne Marie en Viena y en la isla de Elba la mayor parte del tiempo.
Elba'de intiharı bile denedim.
Intenté suicidarme en Elba.
- Elba'da kısa bir sürgünden sonra Fransa'ya gitti ve Yüz Gün Savaşları başladı. Waterloo'da yenilinceye dek sürdü.
- Luego del breve exilio en Elba, fue a Francia y comenzó la Guerra de los Cien Días, hasta su derrota en Waterloo.
Sizi Elbe'ye, yani Amerikalılara ulaştırabilirler.
Pueden llevarte al Elba con los estadounidenses.
Havyar, Alba'nın bir hediyesi.
El caviar es un regalo de Elba.
NATO İstihbaratı Çek sınırına boyunca uzanan Elba Nehri çevresinde büyük... bir askeri operasyonu onayladı. Görüşmeler...
La inteligencia de la OTAN apoyó una ocupación masiva sobre el rio Elba... extendiendose en todas direcciones de la frontera Checa.
Salik beldesinin Almanya'da... Sala ve Elbe nehirleri arasında kaldığını doğrulamaktadır.
Sin embargo, sus propios autores afirman que la tierra sálica se encuentra en Alemania, entre los ríos Sala y Elba.
"Elba kötü değil."
"Elba no está mal".
"Elba kötü değil" mi?
¿ Elba no está mal?
- Elba kim oluyor?
- ¿ Quién es Elba?
Elbe nehri üstündeki Torgau'ya ilerliyorlardı.
Juntando así sus vanguardias en Torgau, junto al río Elba.
25 nisan 1945, çarşamba günü öğleden sonra saat 16.40'ta... General Bradley komutasındaki 12. ordu grubu... Mareşal Koniev'in... birinci Ukrayna ordu grubuyla...
A las 16 : 40 del miércoles 25 de abril de 1945 las tropas de la 12ª División Americana del General Bradley tomaron contacto con miembros Soviéticos... de la 1ª División Ucraniana del Mariscal Koniev cerca de la ciudad de Torgau en el río Elba.
Elba adasına hapsediliyor.
Ha sido recluido en Elba.
Evet. Bonaparte Elba'dan kaçmış. Fransa'da bir ordu toplamış.
Bonaparte se ha fugado de Elba... y ha armado un ejército en Francia.
İtalya'daki Elba adasına sürgün edildi.
Luis XVIII fue coronado.
Napolyon Rotschild'lerin mali yardımıyla İngiltere tarafından geçici olarak yenilgiye uğratıldığında,
Napoleón se exilió a Elba, una pequeña isla cercana a Italia - supuestamente exiliado de Francia para siempre.
ABD de kendi merkez bankasından kurtulmaya çalışıyordu. 13.
Mientras Napoleón, derrotado y exiliado por Inglaterra, con el apoyo de Rothschild, permanecía en Elba
Elbe Nehri'ne vardık ve öte tarafta Rusları gördük.
Llegamos al río Elba y vimos a los rusos al otro lado. "
Elbe Nehri'nde ayaklarımızı yıkadık.
Nos lavamos los pies en el río Elba.
Hayır, Elba Adası'na ayak basmakla suçlanıyorsunuz.
No Dantès, se le denuncia por haber desembarcado en el Elba
Elba Adası'ndan gelen şu mektup hala sizde mi?
Esa famosa carta de la isla del Elba ¿ Todavía la tiene?
Firar edip güç toplamayı tasarlıyorum.
Me dispongo a huir de Elba y desembarcar en Francia y recuperar el poder.
Villefort'un tepkisi ve ani fikir değişikliği mektubu teslim edeceğim adamın adını duymasından kaynaklanmıştı.
Lo que porvocó la emoción y el cambio repentino del procurador Villefort fue... Fue el nombre del individuo a quien yo debía entregar la carta de la isla del Elba.
"Napolyon'un Elba'dan zaferle dönüşü gibi" yazıyor.
"Como el retorno triunfal de Napoleón de Elba..."
Mayıs 1814.
En mayo de 1814 Napoleón partió al exilio hacia la pequeña isla Mediterranea de Elba