English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Espérame

Espérame Çeviri İspanyolca

2,785 parallel translation
Bekle beni.
Espérame.
Hemen dönerim, bekle.
Espérame aquí un momento.
Burada bekle.
Espérame aquí.
Beni bekle, döneceğim.
Espérame a que regrese.
Bekle beni.
¡ Espérame!
Hey, Jun. Beraber gidelim.
¡ Hey, Joon, espérame!
Fırat, sen burada dur.
Firat, espérame aquí.
Sen dışarıda bekle. Hemen kapının önünde.
Espérame fuera, enfrente del hotel.
- Merdivenlere otur zili çalma gürültü çıkarma, beni bekle.
Siéntate en el umbral, no toques el timbre ni hagas ruido. Espérame.
Şimdi bekle, Matabe.
Espérame, Matabe.
Seninle geliyorum!
Espérame. Voy contigo.
Beni burada bekle, tamam mı?
Espérame aquí, ¿ sí?
Beni dışarda bekle.
Espérame afuera.
- Beni bekle!
- Espérame, Indio.
Arabayı girişe çek ve beni bekle.
Acerca tu auto al portón y espérame ahí.
Beni bekle.
Espérame. Estaré justo ahí.
- Şu an trene biniyorum.
- Me estoy subiendo al tren ahora mismo. ¡ Espérame!
Ve benim arabamla ambulansı takip edin. Beni acilde bekle,
tu espérame en urgencias, y usted no la pierda de vista ¿ entendido?
Tatlım, bekle biraz.
Cielo, espérame.
Beni bekle!
¡ Espérame! ¡ Espérame!
Bekle!
¡ Espérame!
Arabada buluşuruz.
Espérame en el coche.
Beni de bekle!
¡ Espérame!
Beni burada bekle.
Espérame aquí.
Burada otur, beni bekle.
Siéntate aquí. Espérame.
Mateo, beni bekle.
¡ Mateo, espérame!
Bekle, ben de öyle.
¡ Espérame, yo también!
Burada bekle. Çantamı ve anahtarları alayım.
Espérame aquí, buscaré mi cartera y las llaves.
Gidip ofisimde bekle.
Espérame en la oficina.
Kısa bir süre için beni burada bekle.
Espérame un poco más.
Nico, dışarı çık ve gidip arabada bekle!
¡ Nico, sal del agua y espérame en el coche!
Merdivenlerde beni bekle.
mira, espérame debajo de la escalera.
Beni içeride bekle.
Espérame adentro.
Hemen döneceğim, bekle beni.
Ahora vuelvo. Espérame.
Önce makyajımı silmem gerek.
Primero tengo que quitarme el maquillaje. - Espérame.
Benim için biraz bekle,
# Sólo espérame un poco... #
Benim için biraz bekle.
" Sólo espérame un poco más. #
Benim için bekle ve ölme.
# Sólo espérame y no mueras. #
Çıldırsaydım daha iyi olurdu!
Por favor, aguanta y espérame.
Carol, beni bekle.
Carol, ¡ espérame!
Beklesene.
¡ Espérame!
- Beni bekle.
- Espérame.
Her pazar günü, fenerin orada bekle beni, tamam mı?
Espérame cerca del faro cada domingo, ¿ de acuerdo?
Beni dışarıda bekle, tamam mı?
Espérame afuera, ¿ de acuerdo?
Sen burada beni bekle.
Espérame aquí.
Tabi ki adamım, tam zamanında orda olamayabilirim, ama bekle beni, tamam mı?
Si, puedom tardar un poco en salir de aquí, pero esperame ¿ vale?
Bekle beni.
Esperame.
Bani takip etmelisin, tamam mı?
Esperame.
Travis, bekle bir dakika.
¡ Espérame!
Tabii.
esperame un segundo.
Yavaş ol, evlat.
-... si lo tiene, ¿ por qué no- - - ¡ Espérame!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]