Eugenia Çeviri İspanyolca
178 parallel translation
Benim adım da Jean. Hadi gidelim.
Yo me llamo Jean, bueno, Eugenia.
MİKSAJ EUGENIA RADEVA
MONTAJE EVGENYA RADEVA
Eugenia, Enzo, Armando, ve Zalis nehrin öteki tarafındalar.
Eugenia, Enzo, Armando, y más allá del río está toda la familia Zali.
Söyle ona Eugenia!
Díselo tu, Eugenia.
Ben Eugenia.
Soy Eugenia.
İyi, Eugenia, sana en iyisini diliyorum.
Estupendo, Eugenia, Te deseo todo lo mejor.
Eugenia, ne yapayım?
Eugenia, ¿ qué hago?
Ne yapayım Eugenia?
¿ Qué hago, Eugenia?
Benim, Maria Dolores Eugenia del Alcade.
Soy yo, María dolores Eugenia del alcalde.
- Arturo, Eugenia'yı... eşin olarak alacak ve... zenginlikte, yoksullukta, hastalıkta sağlıkta ölüm sizi ayırana dek sadık kalacak mısın?
Arturo, ¿ aceptas... a Eugenia como esposa... y prometes serle fiel, en las alegrías y en las penas... en la salud y en la enfermedad, todos los días de tu vida?
Ya sen, Eugenia.
¿ Y tú, Eugenia?
Eugenia!
¿ Eugenia?
Eugenia, kötü haber vermekten zevk alıyor.
Eugenia estaba feliz de ser la portadora de la mala noticia.
Ben Eugenia'nın ağabeyiyim ve dolayısı ile koruyucusuyum.
Soy el hermano de Eugenia, y por lo tanto su protector.
Lütfen Eugenia'nın davranışlarını affedin.
Por favor, disculpe el comprtamiento de Eugenia.
Zavallı Eugenia daha yeni yeni kendine gelmeye başladı.
Justo ahora comienza a recuperarse.
Cinsleri "Morpho Eugenia" Sör Harald.
Se llaman Morpho Eugenia, Sir Harald.
Ama Eugenia beni endişelendiriyor.
Pero me preocupa Eugenia.
O zaman evlenecek olan Bayan Eugenia Alabaster değil.
¿ Entonces no es... la srta Eugenia la que se va a casar?
Babanız ve Eugenia bunu görmezden gelerek bana ince davranıyorlar umarım bir gün siz de onlarla aynı fikirde olursunuz.
Su padre y Eugenia han tenido la gentileza de pasarlo por alto, y espero que usted pueda llegar a aceptar su decisión.
Öldürülürsem, Eugenia'nın çok umurunda olabilir.
A Eugenia podría importarle mucho.
Bayan Eugenia'dan bir hediye Bayım.
Un regalo de la Srta Eugenia, señor.
Eugenia, izin ver ben gideyim.
Eugenia, por favor, déjame ir a mi.
Bayan Eugenia'ya gitmelisiniz.
Tiene que volver con la Srta Eugenia.Por favor.
Bayan Eugenia'ya gitmelisiniz.
Ha de volver con la Srta Eugenia.
Seni terk etmeye karar verdim Eugenia.
He decidido dejarte, Eugenia.
Kime söyleyebilirim ki Eugenia. Bahsedersem kimin hayatı mahvolmaz?
¿ A quién podría decírselo, Eugenia... que no le hiciera daño al contárselo?
Morpho eugenia. *
Morpho Eugenia.
Hoşça kal Eugenia.
Adiós, Eugenia.
Ve Eugenia sana o boku verdiğimi asla bilmedi... Benim için çalıştığını bilemedi.
Y Eugenia jamás supo que yo te daba esa mierda... que te tenía vendiendo para mí.
- Eugenia Hill?
- ¿ Eugenia Hill?
Eugenia?
¿ Eugenia?
Eugenia.
Eugenia.
Eugenia'yu görmek isterim.
Me gustaría ver a Eugenia.
Kraliçe Eugenie resmedilmemiş ama törenin onur konuğuydu.
No ven a la emperatriz Eugenia, pero ella fue la invitada de honor.
Adım Bayan Sogyny.
Eugenia Misoginia.
Eugenia Hunter.
Eugenia Hunter.
Seni Eugenia'yla tanıştırayım.
Te he asignado a Eugenia.
Eugenia, bu Zoe.
Eugenia, esta es Zoe.
Bilirsin, muhtemelen Büyük Buhran zamanındaki Eugenia kadar popüler.
Ya sabes, probablemente tan popular como Eugenia lo era en la gran depresión.
"Eugenia."
Eugenia.
Eugenia kim?
¿ Quién es Eugenia?
Ve biliyorum ki, nükleer faciayı düşünmediğin zaman Eugenia'yı düşünüyorsun.
Y sé que cuando no está pensando en el holocausto nuclear está pensando en Eugenia.
Ben Eugenia'yı aramaya gideceğim, sen de manzarayı seyret.
Iré a buscar a Eugenia, tú disfruta la vista.
Eugenia nerede biliyor musun?
¿ Sabes dónde está Eugenia?
Eugenia, ben Zoe.
Eugenia, soy Zoe.
Ona Catherine deriz Natalie, Eugenia Josephine Josette, Michele, lsabel Julie Clemence.
La llamaremos Catherine Natalie, Eugenia... Josephine...
Jenya'ya da devlet nişanı.
Y Eugenia recibirá una orden.
Eugenia dans etmeye bayılır.
A Eugenia le encanta bailar.
Zavallı Eugenia.
Pobre Eugenia. Hace mucho calor.
Sonsyrea Arif, Charles Ballace, Eugenia Hill...
Sonsyrea Arif Charles Ballace Eugenia Hill Annette Osorio Sharon Patel Trudy Granser Carrie Schillinger...