English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Evladım

Evladım Çeviri İspanyolca

3,098 parallel translation
Hayır evladım.
No, hija mía. Yo soy él.
Sağol evladım.
Oh, gracias joven.
Evladım!
Mi hija...
Evladımı kurtaramadın!
¡ No pudo salvar a mi hija!
Aman tanrım! Evladım!
¡ Dios mío!
İnançlı ol evladım.
Ten fe, hijo mío.
Peki, evladım.
Muy bien, hijo mío.
Sakin ol, evladım.
Ahora, cálmate, hijo mío.
Orduya alınacak bir evladım var.
Yo tengo un hijo que va a ingresar al ejército.
Kendi evladım. Hayal edebiliyor musun?
Mi hijo propio.
Hayatta tek evladım. Başka olamadı.
Mi única hija.
Bu yaptıklarına bakılırsa, öz evladım değil de düşmanım gibisin!
¡ Por la forma que tienes de causar problemas, siento que no eres mi hijo... sino mi enemigo!
Bunlar sana evladım.
Estos son para tí, mi niño.
Seninle çok gurur duyuyorum evladım!
¡ Estoy orgullosa de tí, mi hijo!
Evladım.
Mi hijo.
Thor Odinoğlu, varisim, ilk evladım.
Thor, hijo de Odín... mi heredero... mi primogénito.
Hiç şaşırmadım, evladım.
No me sorprende, hijo.
Ben berbat bir komşuyum, ve ben iğrenç bir evladım.
Fui una vecina espantosa, y soy... Soy una hija horrible.
Şimdi sıra, bu yıl 74.'sü düzenlenen geleneksel Açlık Oyunları için 12. Mıntıkayı temsil etmek üzere cesur birer genç erkek ve kız evladımızı seçmemizin zamanı geldi.
Ahora ha llegado el momento de elegir a dos valientes jóvenes, hombre y mujer para que tengan el honor de representar al Distrito 12 en los 74 ° Juegos del Hambre.
Peki ya diğer evladım, Marko,
Pero mi otro hijo, Marko,
öldürdüğün evladım ne olacak...
el hijo que mataste...
Bana evladım kadar yakındır.
Y él es lo más cercano a un hijo que jamás tendré.
- Kendine gel evladım.
- Vive la vida.
Koyacağım evladım, tezgahı boşalt.
Lo haré, pequeño, solo limpia la mesada.
Tabii ki, evladım!
¡ Por supuesto, hija mía!
Dua et, evladım!
Reze, mi hijo!
Evladım, sana yardım etmeyi deniyorum.
Estoy tratando de ayudarte, muchacho.
Çok naziksin evladım.
Qué gentil, niña.
Bak evladım aşk bize daima ihanet eder.
Verás, muchacha... el amor siempre nos traiciona.
Bırakta adam huzur içinde ölsün evladım.
Desearia dejar que hombre morir en paz, hijo.
Niye uyuyamadın evladım?
¿ Por qué no te vas a dormir, hijo mío?
Evet, evladım. Buradayım.
Sí, hijo, aquí estoy.
Sana karşı dürüst olacağım evladım.
Hijo mío, voy a ser honesto contigo.
Ölülerin dünyasında büyük değişiklikler yaşanacak evladım. Çürümüş okyanusların üzerinde dalga dalga kurtçuklar.
Se vienen grandes cambios a Mundomuerto, hijo mío olas de gusanos sobre océanos de podredumbre.
Anne, lütfen! Bir şey olmadı, evladım.
Por favor, mamá... ( En un susurro ) Todo pasa, mi niño.
Bu evladımız için, tüm inananların ruhu için hep birlikte Tanrı'nın bizlere sunduğu sözlerle dua edelim.
En el nombre de este niño y el espíritu de nuestra amistad común oremos con las palabras que nuestro Señor nos da.
- Evladım!
- ¡ Mi niña!
- İyiyim, evladım John, iyiyim.
- Muy bien, John, hijo mío.
Asil bir davranış sergiledin, evladım.
Actuaste noble, hijo mío.
Evet evladım, evet.
Sí, querido muchacho.
Şu hâline bak be evladım!
¡ Mírate, querido muchacho!
Evladımla tanışana dek hayatım böyle sürüp gidiyordu.
Esa es mi vida... Hasta que conocí a mi chico aquí.
O bir hanım evladı.
Es un marica.
Eğer hanım evladı adam ellerini kirletseydi, dalmak için buraya gelirdi.
El niño malcriado quiere que su nombre aparezca en todo esto, Que baje hasta aqui, y lo haga el mismo.
Delikanlı oldu artık, onu hanım evladı yapamazsın.
Es un chico grande. No puedes mimarlo.
Hanım evladı gibi mi davranıyorum?
¿ Estoy siendo demasiado esposa?
Böyle sırıttığında, hanım evladına benziyorsun.
Cuando sonríes, pareces gallina.
Bir hanım evladına benzersen, sana kimse saygı göstermez.
Cuando pareces gallina, nadie te respeta.
- Benim adım ne, hanım evladı?
- ¿ Cuál es mi nombre, Sissy?
Evladım.
Hijo.
Bence Tommy, o hanım evladı, şişko, tembel, bembeyaz, ayakta zor duran kıçını kaldırıp buraya gelmeli.
Lo que tenemos que conseguir es - Tommy tiene que conseguir su marica, grasa, doin'- nada, blanco-tarjeta, culata bandera polin'fuera de allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]