English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ F ] / Faa

Faa Çeviri İspanyolca

260 parallel translation
Buna geri kafalılık de. Ne dersen de. Ama FAA minimum değerlerinin altında olmadıkça kapanmıyoruz.
Puedes llamarme terco si quieres, pero si las condiciones de seguridad no lo impiden, no cerramos.
Buna geri kafalılık de. Ne dersen de. Ama FAA minimum değerlerinin altında olmadıkça kapanmıyoruz.
Llámeme cabezota o lo que usted prefiera, pero seguiremos mientras no estemos por debajo de lo exigido.
Evet, FAA mı?
Sí, Agencia Aeronáutica.
FAA kapı mandalı mekanizmasında üretim hatası olduğuna karar verecek.
La Agencia Federal de Aviación dio con el defecto de fábrica de la puerta.
- FAA ( Federal Havacılık Teşkilatı ) bildirisi.
- El anuncio de la Agencia Federal.
FBI ehliyetimi iptal etti.
La FAA me retiro la licencia de piloto, hombre.
Sen, az önce benim havaalanımda silahla dolaşarak ve insanlara ateş ederek 7 FAA ve 5 mahalli kanunu çiğneyen serserisin.
Usted es el pendejo que ignoró siete regulaciones locales... y cinco del Distrito de Columbia... mientras corría por acá disparándole a todos.
Bay Trudeau, kontrol kulesinde yetkisiz personele ilişkin, FAA tüzüğünde bir madde var.
Sr. Trudeau, ¿ es necesario que le recuerde sobre las leyes... que prohíben personas no autorizadas en la torre?
Bu akşam erken saatlerde Dulles'ta bir uçak kazası yaşanmıştı. Diğer uçaklar da halen havaalanı ve FAA yetkililerinden hiçbir açıklama olmadan, havada daireler çizmeyi sürdürüyor.
Hoy cayó un avión en el aeropuerto Dulles... a donde otros aviones continúan circulando... sin explicación de ningún oficial.
Şu FAA ( Federal Havacılık Yönetimi ) raporlarını direk alırım ben.
He recibido los informes de la FAA.
- Ne suçu? - Dinle. FAA'nın basın ile başı dertte, ayrıca sigorta şirketleri, akrabalar...
La línea aérea está en medio de una tormenta... entre la compañía de seguros y los medios de difusión.
FAA Acil İşlem merkezi, köpek oydu.
Emergencias de Aviación. Ese perro.
Çok yardımcı olurdu! Onlara Ulusal Havacılık Dairesi'nden olduğunu ve denetleme yapacağını söyle.
Diles que somos de la FAA y tenemos que hacer un control al azar y de esa manera que tienen para conectar a tierra todos los aviones.
Üç ay önce yani ilk kaçırılma raporundan bir hafta önce New York Havaalanı Güvenliği FAA * ile birlikte bunu dosyalamışlar.
Una semana antes de la desaparición de la primera persona la autoridad portuaria de Nueva York presentó esto ante la FAA.
Ama FAA ve polisler bunu gizli tutmaya çalışıyorlar.
La Fuerza Aérea trata de mantener esto en secreto. No durará mucho. Mr.
FAA bu adam için duvarlara uyarı asıyor.
Había una advertencia de la Fuerza Aérea sobre este sujeto fijada en la pared.
Washington'daki FAA ofisinden yardımsever bir katipten bilgi aldım.
Me comuniqué con un empleado muy colaborador de la Fuerza Aérea en Washington.
Evet, lanet olası FAA uyarılarının lanet olası her havaalanında olduğunu biliyorum, ben lanet olası şeyi gördünüz mü diye soruyorum!
sé que hay una jodida advertencia de la Fuerza Aérea en cada maldito aeropuerto! ¡ Lo que le pregunté es si Ud. vio la jodida cosa! Sí.
Selam Bill, ben FAA'dan Mertin Marrison.
Habla Merton Morrison de la Fuerza Aérea.
Her zaman FAA'ya yardım etmek isterim.
siempre dispuesto ayudar a la Fuerza Aérea.
- Emmit, FAA son bilgileri istiyor.
- Emmit, FAA quiere que le des las últimas.
Tamam, 1 saat içinde kalkacak bir FAA çartır seferimiz var. - Konaklamalar -
Hay un vuelo especial dentro de una hora.
Şimdi gereken yetkililere başımızın dertte olduğunu ve FAA gelene kadar da uçağı yerinden kıpırdatmamaları gerektiğini söylemeni tavsiye ederim.
Diga a las autoridades que no muevan el avión antes de que venga la FAA. ¡ Muévase!
Hava sahasını temizlemeleri için FAA'yi arayın. - Pekala. - Hemen yapın.
Danny, se supone que tus chicos llamen a las F.A. y despejen el espacio aéreo. ¡ Hazlo ya!
Bir araştırma yapacaklar. F.A.A. bir araştıracak ve hidrolik ayarlarda yakıt pompasında veya başka bir yerde bir sorun olduğunu mu söyleyecek?
Investigarán, en 10 meses la FAA dirá que fue una manguera hidráulica o un timón o algo.
FAA'ya şikayet et.
Cuénteselo a Aviación Federal.
Federal suçlamalar var. FAA suçlamaları var.
Cargos federales, la Agencia de Aviación.
Aslında ben FAA'yla beraber oradaydım, belki katılmak istersiniz.
Bueno, he estado con la Agencia Federal de Aviación. Podrían obtener mas detalles.
Uçuş planımızı Jackson'a FAA olarak verdim Daha sonrada kamyoneti alacağız.
Registre el vuelo con el FAA. Llegaremos a Jackson. Ahí tomarémos la van.
FAA'dansınız.
Está con la FAA.
Diğeri, ABD Sivil Havacılık Dairesinin lisansı.
La otra es su licencia de vuelo de la FAA.
Cofell özel bir uçağa biniyor, FAA'den uçuş planını bulduk.
Cofell tomará un avión privado y conseguimos una copia del plan de vuelo.
Evet, dün gece uyuyamadım. Federal Havacılık Kurulu'nun 747 uçuş el kitabını ezberledim.
Sí, no podía dormir anoche así que memoricé el manual de operaciones del FAA 747.
ABD sivil havacilik teskilatini arayın ve jet'in kalkmamasını sağlayın.
Llama a la FAA y requisa el jet en nombre del condado de Miami-Dade.
Havacılık Dairesi'ni arayın.
Llame al FAA para más detalles.
FAA ile eşgüdümlü çalışın.
-... y coordina con Aeronáutica.
FAA'i arayıp Norton'a iniş kalkışları durdurmalarını söyle.
Llamaremos a Aviación para que detengan todos los vuelos de y a Norton.
FAA'e göre hangar MD7.
Aeronáutica lo tiene ubicado en el hangar M, de mamá D, de delta, siete.
Kapatabildiğimiz heryeri kapatmaya çalışıyoruz ama, FAA ile pürüzler yaşıyoruz.
Tratamos de detener todo movimiento, pero nos está molestando la Asociación.
FAA, Amerika'daki tüm hava alanlarını kapatma kararı aldı.
La AFA tomo la decisión de cerrar todos los aeropuertos en los E.U.
Tatlım, FAA kime uçuş izni verecekleri konusunda çok katı.
El gobierno no deja volar a cualquiera, cariño.
FAA'den misin, ahbap?
¿ FFA legal? No, ¿ de qué estás hablando?
FAA uçuşları iptal edip hava alanlarını kapattı mı?
¿ Aviación Federal está lista para cancelar vuelos y cerrar aeropuertos?
FAA'in Ülke Güvenlik ve sınır devriyesiyle işbirliği içinde çalışmasını istiyorum.
Que Aviación coordine con Seguridad Interna y la patrulla de fronteras.
Marshall, Federal Havacılık İdaresi'nin veri bankasının gizli giriş kayıtları lazım.
Marshall... Te necesito para sacar los registros de la base de datos clasificada de la FAA.
Tabi ki bu bazı önemli FAA kurallarına aykırı.
Esto por supuesto rompe algunos reglamentos críticos de la FAA.
DOA'lar için, FAA'dan yeni bir SOP çıktı.
El proceso es diferente para los fallecidos aquí.
FAA sıcak hat.
La Autoridad Aérea.
Eğer FAA Claire Bowie'nin
Si la Fuerza Aérea descubriera que Claire Bowie dejó entrar a Renfield tan fácilmente... lo clausurarían más rápido de lo que puedes decir
"Nee Faa Yaa" ( Okinawa'ca "teşekkür ederim" )
"Nee Faa Yaa."
"Nee Faa Yaa"
"Nee Faa Yaa."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]