Fasişt Çeviri İspanyolca
850 parallel translation
Kötü kalpli faşist tarafından baştan çıkarıIan Estelle'in biraz şansı vardı :
Estelle, llevada por el mal camino por el sórdido fascista encapuchado... tenía algo de suerte, dos puntos...
Faşist!
¡ Fascista!
Evet, onu tek başına görmesen iyi olur... seni bok kuşu yoksa senin gözlerini oyacak, seni faşist kan düşkünü
Será mejor que ella no le vea a solas, delator. O le sacará los ojos y le hará masticarlos, sabueso fascista.
Nazi ya da faşist değilim.
No soy un nazi o un fascista.
Bütün Alman ve İtalyanların faşist olmadığını bilmek..
Gente que mostro que no todos los alemanes y los italianos eran...
Veda ve sonra 7 Kasım 1936'da sabah saat altıya çeyrek kala 18 yıl sonra, bizim taraftan 500 tane Alman Madrid sokaklarında yolumuzdaki faşist domuzlarla savaşmak için Manzanares Nehri Boyunca yürüyorlar.
Adios. Y despues a las 5 : 45 de la mañana del 7 de Noviembre de 1.936... 18 años despues, 500 de nuestros alemanes caminaron por las calles de Madrid para luchar contra el fascismo en el rio Manzanares.
Bir keresinde, İspanya'da iki gün boyunca faşist uçaklarının kendiliğinden tükenmesini beklemiştim.
Una vez en España espere durante 2 dias el ataque de los aviones fascistas.
Ahlaksız faşist dalkavuklar.
Malditos fascistas.
Bir sürü yozlaşmış faşist pezevengi doğuran ülke.
Un país que da nacimiento a un manojo de consentidos fascistas.
Don Pietro'nun bizi evlendirmesi, faşist işbirlikçilerin önünde evlenmekten çok daha iyi olur.
es mejor que nos case Don Pietro, que al menos es uno de los nuestros, en vez de que lo haga un colaborador fascista en el juzgado. ¿ No le parece?
Faşist misin?
¿ Eres fascista?
Gerçekten faşist değilsin, ha?
No eres fascista.
Nehrin kuzeyinde, İtalyan gerillalar Alman birliklerine ve faşist keskin nişancılarına karşı savaştı.
Más allá de este río, los partisanos combatían... contra los alemanes y los francotiradores fascistas.
Orada faşist keskin nişancıları var.
- Es peligroso. - Tengo que ver a mi familia.
O ve onun faşist üstün insanları beyinsiz katillerdi. Ben olsam, onlardan kim kalsaydı asardım.
Todos los fascistas eran asesinos sin cerebro, los ahorcaría a todos.
Milan'da faşist parti sekreterini öldürmüşler.
Han matado al federal de Milán.
Öldürülen bir faşist için onumuzu öldüreceklerini sanıyorduk. Ama şimdi yirmi kişi olduk.
Antes éramos diez y pensábamos todos igual pero ahora somos veinte.
O yarı faşist gazetelere yazmaktan iyidir, değil mi?
Siempre será mejor que escribir en esos periodicuchos medio fascistas.
- Onlar saygıdeğer insanlar.. Onlar Faşist!
Son gente de bien, son fascistas.
- Faşist broşunu takmışsın.
- Pero, la insignia la tienes, ¿ no?
- Faşist rozeti takıyorsun.
Ya te has vuelto a poner la insignia.
Bir keresinde bu sebepten iki hafta hapis yatmıştı. Adamın faşist bir casus olduğunu söylemişti.
No hace mucho lo metieron 15 días a la sombra por eso, por haberle cascado a un tipo llamándolo espía y fascista.
Faşist samuray!
¡ Samurai fascista!
Ve sana'faşist samuray'dedi.
Dijo que eras un samurai fascista.
- Faşist samuray.
- ¿ Samurai fascista?
Faşist Japon!
- ¡ Fascista japonés!
Böyle azılı bir faşist görmemiştim.
¡ Este es un notorio fascista, camarada!
Faşist yalanları!
¡ Mentiras fachistas!
- Faşist.
- Fascista.
- Faşist ordu!
- ¡ Al ejército fascista!
Sicilyalıların Kanını Sömüren Faşist Domuzlara Ölüm
MUERTE A LOS CERDOS FASCISTAS QUE CHUPAN LA SANGRE DE LOS SICILIANOS
Faşist yönetimden.
Durante el fascismo.
Genç faşist kız üniformasıyla evlenmiştim.
Me casé con el uniforme de las juventudes fascistas.
Bu faşist toplantıya geldim, Çünkü kızım gelmemin kendisi için çok önemli olduğunu söyledi.
He venido a este mitin de fascistas porque mi hija insistió en que era importante para ella el venir.
Şu anki merkez sol hükümetin büyük toprak sahipleriyle ilgili demagojik politikası hakkında konuştum. Bu arazi sahiplerinin problemlerini Faşist Parti cesurca ele alıp çözmüştü. Sadece bununla kalsa...
Esa vez en una reunión electoral... hablé justo de la política demagógica... del actual gobierno de centro izquierda respecto a... los grandes... terratenientes... cuyos problemas habían sido confrontados... y solucionados por el Partido Fascista.
Seni faşist o... çocuğu!
¡ Cabrón, hijo de fascista, cómete las natillas!
Kısa boylu, bıyıklı, faşist, değil mi?
¡ Pequeño con bigotes y fascista.
Şimdi düşündüğün şey gibi. Bir tür komünist ya da faşist ya da anarşist komployu ortaya çıkarmışım gibi.
Como Io que piensas ahora :... que he descubierto una conspiración fascista, comunista o anarquista.
Jose Antonio Primo de Rivera, Faşist Parti'yi kurdu.
José Antonio Primo de Rivera funda la Falange.
" Bazıları bana faşist diyebilir.
Muchos Lo llamarán fascista.
Milliyetçi burjuvaların yeni moda faşist selamını öğreniyordu.
La burguesía nacionalista aprende el nuevo gesto de moda, el saludo fascista.
18 Kasım'da, İtalya ve Almanya, faşist hükümeti tanıdı.
El 18 de noviembre, Italia y Alemania reconocen el gobierno de Burgos.
Franco ikisini de faşist İtalya'da buldu.
Franco encuentra ambos en la Italia fascista.
İspanya'nın üçte ikisi Yeni Düzen'in hakimiyeti altındaydı "Faşist düzen" in!
Sobre dos tercios de España, ahora reina el Nuevo Orden, el orden franquista.
Niye vurayım? Faşist miyim ben?
Y la viña... ¿ No te da lástima?
Fasist pislikler!
¡ Perros! Malditos fachos.
Faşist selamı versen hasta olursun, değil mi?
¿ Qué pasa, te enfermaría usar el saludo fascista?
Pis iş bu... Benim bir kolum ve bir ruhum var, fakat sana çok içten tavsiye ederim ki, ellerini bu pis işe bulaştırma! Faşist politikalar.
Es un trabajo sucio... sólo tengo un brazo y un alma... pero te aconsejo, lo más sinceramente posible, no te metas en ese negocio sucio.
Sen de faşist kuvvetlerine katılmış olsaydın, bugün nerelerde olurdum, farkında mısın? Beni dinle!
¿ sabes dónde podría estar hoy si tú también te hubieses alistado en la Guardia Fascista?
Faşist Muhafızlar bana yardım ettiler. İstasyon onlarla doluydu.
Los guardias fascistas me ayudaron, están por todas partes.
İhtiyar Bay Blau, Bayan Lautmann ve kendimden bir tabur oluşturup, Faşist Muhafızlar'a mı saldırayım?
¿ Quiere que arme un batallón con el viejo Blau y la Sra. Lautmann y ataque a la guardia fascista?