English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ F ] / Fedai

Fedai Çeviri İspanyolca

173 parallel translation
Samuray, fedai olmak ister misin?
Samurái, ¿ quieres ganar pasta como guardaespaldas?
Bir fedai olarak!
Seré tu guardaespaldas.
Alışılmış kısa fedai.
Una rutina demasiado corta.
Şurdaki patron için değersiz bir fedai oldum ve en dibe battım.
Me hundí para ser un guardaespaldas de tres al cuarto para el jefe aquí.
Yani "fedai" olarak.
Eran allanadores de dificultades.
Eğer istiyorsan, Öl Seni yanlış yönlendirilmiş fedai
Muere si quieres mártir desorientado
Ve onu, porno dükkanlarından birine fedai yaptım.
Hice que lo contrataran como gorila en una librería porno.
- Senden iyi fedai olur.
- Tienes madera de gorila.
Havaalanı civarında tek bir fedai görürsem burayı dikkatle dinle, anlaşma bozulur ve FBI'a giderim.
Si veo a algún matón a un kilómetro de ese aeropuerto... pon atención... el trato se cancela y acudiré a los federales.
Fedai istemem demiştim.
- Dije que nada de matones.
Senin gibi biri nasıl fedai olur?
¿ Cómo acabó de gorila un tipo como usted?
Dİkkatli ol fedai. Ne derler bilirsin :
Ten mucho cuidado.
Sadece sen şah çekebilirsin, fedai.
Sólo tú pones en jaque al rey, vigilante.
- Bu doğru, seni kaba fedai.
- Exacto, vigilante vulgar.
Şe Valenti denen fedai ile bu kadar çok konuşacak şeyi nasıl buldun?
Tenías mucho que hablar con el gorila de Valenti.
Sen bir fedai gorilin kendisini itip kalkmasına izin verecek türde bir adam değilsin.
No dejarás que un gorila forzudo te asuste.
- Fedai gibi. - Ohh!
- Es un loco.
Ben kahya oldum, kaportacı oldum, diskolarda fedai oldum.
Ahí fue donde la cagó. Yo he sido mecánico, portero de discoteca, aparcacoches.
Hırpala beni, Bay Büyük Kahraman Zorba Fedai.
Derríbame, Mr. Bravucón Bully Bouncer!
Ben kimsenin fedai gurubuna katılmak istemiyorum... sen ve alnı açık George uygunadım gidebilirsiniz
La cinta de sus bandidos interéseme no. Claro con su gorila.
Fedai, zamanı gelince benim de oraya gideceğimi söyledi.
El gorila dijo que yo también iré ahí.
Söylesene, benim için fedai olarak çalışmak ister misin?
Me caes bien. ¿ Quieres trabajar para mí como matón?
Şaka mı yapıyorsun. Hep bir fedai olmak istemişimdir!
¡ Siempre quise ser un matón!
Beni gururlandırdınız, yardımsever fedai.
Me halaga, amable matón.
Senin kulüpte fedai olmanı istiyor.
Quiere que seas saca-borrachos en el club.
Fedai'nin ne demek olduğunu biliyorsun, değil mi?
¿ Sabes lo que es, no?
Bak bir fedai.
Mira, un activista.
Herifi görmeliydiniz. Topu almak için bir çocuğu ezdi,.. ... sonra yanına goril gibi bir fedai alarak topu oradan kaçırdı.
Deberían haberlo visto aplanó a un chico para agarrar el balón y salió corriendo con un gigante.
6 fedai beni bardan dışarı yaka paça fırlattı.
Seis gorilas me tiraron de un club nocturno como si fuera un Frisbee.
"Bir barda olabilir. Fedai veya koruma görevlisi olabilir."
En un bar, ya sabes, trabajando de portero o de guardaespaldas
İki barmen, bir fedai ve kokteyl garsonu 33 kız, öyle mi?
Dos camareros... un gorila... ¿ treinta y tres camareras en la barra?
Oraya gittiğimde, fedai onu benzetmek üzereydi.
Cuando llegué, el de seguridad estaba a punto de darle una paliza. - ¿ Por qué?
Fedai çöp tenekesinin yanındaki kavganızı ayırmak zorunda kalmış.
El portero dijo que tuvo que separarlos en el basurero anoche cerca de las 10.
Tepkine bakılırsa ya sporcu ya da bir striptiz kulübünde fedai.
Yogi Berra. Bueno, a juzgar por tu reacción, o es deportista - o guardia en un club nocturno.
İyi bir fedai takımıyla, müessesenizi bir orkestra gibi yönetebilirsiniz.
Con un buen equipo de guardias, un individuo, usted puede conducir el lugar como una orquesta.
İyi bir fedai grubuyla bunu yapabilirsiniz.
Con un buen equipo de corpulentos, podría lograrse..
Fedai!
¡ Fedayín!
Önünde bir fedai duruyor.
Hay unos matones haciendo guardia.
Bunun fedai olmadığında hemfikiriz değil mi?
Creo que estaremos de acuerdo que este no es un segurata.
- Hem şoför hem de fedai.
Y también el chofer. Chofer y guardaespaldas.
Bir çeteciyi koruman için sana fedai verecek değilim.
No te daré guardaespaldas para proteger a un pandillero.
Zürih'te Kronos adlı bir kulüpte fedai. Geçmişi vukuat dolu.
Es gorila en un club llamado Kronos en Zurich, con un currículum lleno de delitos.
Fedai kurbağalar!
¡ Secroaces!
"Fedai."
Conserje.
Hala fedai olarak mı çalışıyorsun?
¿ Todavía trabajando de gorila?
Yani, fedai onu başka birinin üstünde kullanmış.
El portero lo utilizó con otra persona.
Çünkü ben bir fedai değilim ve burası da gece kulübü değil.
Porque yo no soy guardia y esto no es un club nocturno.
Fedai olduğum için hiç pişmanlık duymamıştım ama bugün, bok gibi hissettim kendimi.
Nunca he lamentado ser un gangster, pero hoy me siento como una mierda.
- Fedai Tonya bulunduktan sonra kimsenin bardan çıkmadığını söyledi.
El cachas dijo que nadie salió del bar después de que Tonya apareciese.
O ve şu fedai gibi görünen herif.
Él y ese guardaespaldas de ahí.
Fedai olan herif, Jeffrey Sanders sıkı adammış.
Quien lo haya hecho, lo planeó muy bien. Jeffrey Sanders, el guardaespaldas, era un profesional.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]