Federasyon Çeviri İspanyolca
1,561 parallel translation
Kardasya güçlerinin çekilmesinin ardından Bajor hükümetinin talebi üzerine, Yıldız filosu bu sistemde bir Federasyon mevcudiyeti oluşturacak.
Fecha estelar 46388,2. A petición del gobierno bajorano la Flota Estelar establecerá su presencia en este sistema tras la retirada de las fuerzas cardassianas.
- Federasyon sadece yardım için...
- Sólo hemos venido a ayudar- -
Bajor için değil, Federasyon için değil kendi pagh'ınız için.
No por Bajor, ni por la Federación sino por su propio pagh.
Federasyon filosundan çok uzaksınız bu ileri karakolda, zayıf savunmanızla, yapayalnızsınız.
Está lejos de la flota de la Federación solo, en este puesto de avanzada remoto con un sistema de defensa insuficiente.
Federasyon mevcudiyeti olursa o talep daha da güçlü olur.
Sería mucho más factible con la presencia de la Federación.
Burası Federasyon gemisi Yangtze Kiang.
Nave Yangtze Kiang de la Federación.
Kardasyalılar bir Federasyon karakoluna saldırmazlar.
Los cardassianos no atacarían un puesto de avanzada de la Federación.
Savaş gemilerinin bir Federasyon motorbotu tarafından çekilmesi savaşma azimlerini yok etti.
Ver cómo su nave de guerra era remolcado por un transbordador de la Federación debió hacerlos olvidar la lucha.
Bir gün Cardasyalılar, diğer gün Federasyon.
Los cardassianos un día, la Federación al siguiente.
Federasyon teftiş gemisi ve Vulcan bilim gemisi.
Una nave de la Federación y una nave científica vulcana.
Federasyon doktorunun Ibudan'ın dairesini araştırmasını ve başka birisinin ikinci yatağı kulandığına bakmasını düşünür müsün?
¿ El médico de la Federación podría barrer los aposentos de Ibudan para ver si alguien más usaba la segunda cama?
Dabo! Oğlumun Federasyon okuluna gitmesini mi istiyorsun?
¿ Quiere que mi chico vaya a una escuela de la Federación?
Sadece Federasyon değil.
No solo de la Federación.
Federasyon kayıtlarındaki bütün bilinen DNA üretim tekniklerine başvurdum. ve bu protein serileri anahtardı. Gösteriyor ki...
Investigué todas las técnicas de creación de ADN conocidas y esta serie de proteínas es la clave.
Benjamin Sisko, Federasyon Uzay İstasyonun Kumandanı.
Estás siendo un necio, como de costumbre.
- Federasyon mu? - Ne farkeder? Benim için farkeder.
Un necio que siempre te supera, como he demostrado una y otra vez.
Federasyon, birbirleriyle karşılıklı fayda için müttefik olmuş 100 gezegenden oluşur.
Si deseas morir otra vez, no tienes más que pedirlo. Si ya han tenido suficiente, hagan que sus líderes se escuchen.
Ben Derin Uzay 9 Federasyon komutanlığından Dr. Bashir.
Soy el Dr. Bashir, de la Federación de Espacio Profundo Nueve.
- İsterdim,... fakat Federasyon Bajor ilişkileri yüzünden itirazınız olmaz mı?
- Estaría dispuesto. ¿ Tendría objeción debido a la relación de la Federación con Bajor?
Sanık Trill, şu anki görünümü ne olursa olsun, gezegenimizde suç işlemiş bir Federasyon subayıydı ve şu anda öyle.
La trill acusada, independientemente de su apariencia actual era y es un oficial de la Federación que cometió crímenes en nuestro planeta.
Federasyon subayınca yönetiliyor.
Dirigida por un oficial de la Federación.
Fakat Federasyon tarafından işletilen uzay istasyonu için son derece sıra dışı.
Muy poco corriente en una estación de la Federación.
İstasyondan ayrılacağız ve Federasyon saldırı kuvveti oluşturup döneceğiz.
Nos iremos, reuniremos un escuadrón federal de ataque y regresaremos.
Bizi Federasyon uzayına götürecek.
Nos llevará al espacio de la Federación.
Marritza federasyon gemisinde.
Un momento. Marritza llegó en una nave federal.
Nihayet, Federasyon yardıma yetişti.
Al fin, la Federación viene al rescate.
Federasyon ve Bajorun tıbbi kayıtlarında çapraz sorgulama yaptım.
He estudiado los archivos médicos.
Bunu kendi başına mı buldun yoksa, Federasyon uzmanlarından yardım mı aldın?
¿ Ha descubierto todo esto usted solita, o con la ayuda de sus amos de la Federación?
Bir Federasyon deneyi daha ters gitti ve tüm istasyonu büyük bir holosuite dönüştürdünüz.
Es otro de esos experimentos de la Federación que ha salido mal y tú has convertido toda la estación en una holosuite gigante.
O halde bize iki okul lazım bir tanesi Bajorlu çocuklar için, diğeri Federasyon için.
A lo mejor necesitamos dos escuelas. Una para niños bajoranos y otra para la Federación.
Eğer Bajor ile Federasyon menfaatlarını ayırmaya başlarsak...
Si empezamos a separar los intereses bajoranos y federales...
Pek çok Bajor ile Federasyon menfaati birbirinden farklı.
Muchos intereses bajoranos y federales difieren.
Federasyon ayrılırsa Kardasyalıların geri döneceğini herkes biliyor.
Todos saben que si ustedes se van, los cardassianos volverán.
Yardımsever Federasyon.
La Federación, siempre tan servicial.
Bak arkadaşım, belki duymamışsındır, Federasyon ile Klingon İmparatorluğu artık müttefikler.
En caso de que no lo sepa la Federación y el imperio Klingon son aliados.
Ben on yaşındayken, babam Invernia II'de Federasyon diplomatıydı.
Cuando tenía diez años mi padre era diplomático de la Federación en Invernia II.
Bajorya ve Birleşmiş Gezegenler Federasyon'u adına hoş geldiniz.
Bienvenido, en nombre de Bajor y la Federación Unida de Planetas.
- Federasyon doktoru hayatını kurtardı.
- El médico le salvó la vida.
Federasyon sağlık sırları?
¿ Secretos médicos de la Federación?
Federasyon kumandanı, bilinen bir suçluyu gemiye aldınız.
Comandante de la Federación, ha subido a bordo a un conocido criminal.
Geminizi iskeleye yanaştırmak isterseniz, Bajorya uzayını ihlaliniz ve Federasyon tesisini tehdit etmeniz konusunda bir açıklama bekliyorum.
Si atraca su nave, querría que me explicase por qué violó el espacio bajorano y amenazó una instalación de la Federación.
Burada Federasyon irtibat subayıyım.
Soy la oficial de enlace con la Federación.
Cardasyalıların durumunu anlıyorum, fakat Bajoryalı bir özgürlük savaşçısı Federasyon tarafından Cardasyalılara teslim edilirse, başarmaya çalıştığın herşeye zarar vereceğini biliyorum.
Comprendo la postura de los cardassianos, pero sé que si la Federación entregara a los cardassianos a alguien que lucha por la libertad bajorana, minaría todo lo que estoy tratando de conseguir.
Federasyon'un benim özel yeteneklerimin kullanımına ihtiyaç duymayacağını düşünüyorum.
No creo que la Federación necesite mis talentos.
Federasyon subayı olduğumun izlenimine sahip olsaydın...
Si tuviste la impresión que soy una oficial de la Federación...
Birisi Federasyon ve geçici hükümet arasındaki ilişkileri kordine etmeli.
Alguien debe coordinar las relaciones entre la Federación y el gobierno provisional.
Cardasyalılar yok ve Federasyon da yok.
Sin cardassianos y sin Federaciones.
Federasyon olmazsa,
Sin la Federación,
Federasyon gemisi Ganges'den Cardasya savaş gemisi Aldara'ya.
Nave Ganges de la Federación a nave de guerra cardassiana Aldara.
Bundan böyle solucan deliği yok, Federasyon yada Cardasyalılar da yok.
Adiós agujero de gusano, adiós Federación y cardassianos.
Federasyon onları ayrı ve tek olarak tanırdı.
Me importa a mí.