Felt Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Sanlrlm felt ; olmasmdan étiirii.
Debido a la parálisis, según entiendo.
"... and felt about each other. "
"... and felt about each other. "
* Bilirsin hissettiğim korkuları *
# You knew the fears I felt
* Bilirsin hissettiğim korkuları *
# I knew the fears you felt
Ve onu kalbime kadar hissettim
And I felt it right up to my heart
You just did what we all felt like doing.
Hiciste lo que todos queríamos hacer.
# Senin Wester Ross'tan Yeni İskoçya'ya # gemiyle gelirken neler hissettiğini
The way you felt the day you sailed From Wester Ross to Nova Scotia!
I've never felt so empty.
Nunca me he sentido tan vacía.
Spokane'a uçacaksın.
Necesito que vueles a Spokane, al campo Felt.
" Yüzümü ateş bastı
" I felt all flushed with fever
" Sanki mektuplarımı bulmuştu hepsini teker teker okuyordu
" I felt he found my letters and read each one out loud
( Son birkaç saattir. ) ( You haven't felt it too? )
Han pasado unas horas, ¿ tampoco las sentiste tú?
Gerçek, Alman müziği.
Canciones Alemanas Heart-felt.
Pekâlâ. Keçe. Kurnaz olmak zorundasın.
Bien, Felt, tendrás que empezar a verte bien.
And now men, what we women have felt, for all these years.
Y ahora hombre, lo que las mujeres hemos sentido, por todos esto años.
Tanrı biliyor, kendimi ne zamandır böyle iyi hissetmemiştim Ve eminim 120 mevsimdir yanımda olmayışını açıklayan Milyonlarca sebebin vardır
I haven't felt this good since the Lord knows when... and I'm sure ya gotta million reasons for been gone 120 seasons
¶ And I've never felt this way before ¶
# ´... y nunca me he sentido... # #... de esta forma antes. #
# Hayatı sanki sona ermiş gibi... #
# His life has felt so long
I haven't felt this strong since my California congressional days.
No me había sentido tan fuerte desde mis días en el Congreso.
* Hiç böyle hissetmedim daha önce *
* No, I've never felt like this before * * No, nunca me he sentido asi antes *
* Biz bu sihirli fanteziyi hissederken *
* As we felt this magical fantasy *
* Hiç böyle hissetmedim daha önce *
* No, I never felt this way before *
* Hiç böyle hissetmedim * * Evet, yemin ediyorum ki *
* Never felt this way Yes, I swear *
* Hiç böyle hissetmedim daha önce *
* No, I never felt this way before * * No, nunca me sentí asi antes *
* Hayatımın * * Hiç böyle hissetmedim *
* Of my life And I never felt * * En mi vida y nunca me senti *
* Daha önce * * Hiç böyle hissetmedim *
* This way before Never felt this way *
Wow, that felt pretty good. [ "Baba O'Riley" continues ]
Wow, eso se sintió muy bien.
We've all felt the bitter sting of loss. Yet here we stand.
Hemos sentido el amargo aguijón de la muerte y aun así, aquí estamos.
Şöyle demişti, "Merhaba ben Mark Felt FBI'da müdür yardımcısıyım ve yazdığın hikaye hakkında konuşmak istiyorum."
Dijo : "Hola, soy Mark Felt. ... y soy el subdirector del FBI y quiero hablarte de la historia que estás escribiendo."
# Soul felt its worth... # Biliyorsun bir zamanlar, akademiye adam alırlarken çok seçici davranırlardı.
Sabes, hubo un tiempo en que eran muy quisquillosos con quién admitían en la academia.
♪ remember when we were young ♪ ♪ we felt like the luckiest ones ♪ ♪ nothing to worry'bout
â ™ ª remember when we were young â ™ ª â ™ ª we felt like the luckiest ones â ™ ª â ™ ª nothing to worry'bout â ™ ª the whole world was a hand-me-down â ™ ª
Evet, her zaman gırtlağımın kesilmesinin ve dilimin sökülmesinin nasıl bir şey olduğunu göremeden ölüp gideceğim için endişe ederdim. YALNIZCA YIKAYICI SIVI
- Sí, mira, yo siempre estaba procupado si moriría sin saber como se siente how it felt to get my mi garganta rajada y mi lengua siendo sacada por el enorme agujero.
That night, she felt one monster on top of her... diğeri de içindeydi.
Esa noche, sintió un monstruo encima suya y otro dentro.
Sanki şey gibi... Bu bir aile olayı ve Sandy bu durumda rahatsız gibi. it's a family thing and I know Sandy felt uncomfortable,
Bueno, me parece que es algo familiar y sé que Sandy se sintió incómoda y no quiero que Ruby se sienta... es como la madre, el padre, la novia del padre y...
You know, the only time in my life that I felt truly free, Kevin, was when I picked up that piece of glass and I stuck it in my neck.
Ya sabes, la única vez en mi vida que me sentí verdaderamente libre, Kevin, estaba cuando tomé ese pedazo de vidrio y me metí en mi cuello.
- Bob felt...
Bob sentía que...
D.C. Bölgesindeki tüm William M. Felt'leri Mark Felt'i bulana kadar arayacağız.
Llamaremos a cada William M. Felt de Washington hasta que encontremos a Mark Felt.
Mark Felt.
Mark Felt.
Bay Felt?
¿ Sr. Felt?
Otoparktaki Mark Felt olduğumu farz et.
Es sobre Mark Felton, del estacionamiento.
FBI`dan Mark Felt.
Mark Felt, del FBI.
Çeviri : Kari Vaara
It Felt Like Love ( 2013 ) Una traducción de TaMaBin
Mark Felt?
¿ Mark Felt?