Flaca Çeviri İspanyolca
516 parallel translation
Çok zayıf.
Demasiado flaca.
Dadı, ne kadar zayıf ve solgunum ve hiç elbisem yok.
Oh, Mammy, estoy tan flaca y tan pálida y no tengo ropa.
Şu cüzdanı alacağım servi boylum.
Voy a coger esa cartera, flaca.
Bana servi boylu demesen iyi olur.
Preferiría que no me llamara flaca.
Öyle değil mi servi boylum?
¿ No crees, flaca?
Haydi gel servi boylum.
Vámonos, flaca.
Haydi versene servi boylum.
adelante, flaca.
Evet, hakkında çok şey biliyorum servi boylum.
Sí, sé mucho de ti, flaca.
Özür dilerim servi boylum.
Lo siento, flaca.
- Günaydın servi boylum.
- Buenos días, flaca.
- Elveda servi boylum.
- Hasta Ia vista, flaca.
Belki de böylesi daha iyi oldu servi boylu.
tal vez sea mejor así, flaca.
- Merhaba servi boylum.
- hola, flaca.
Aman servi boyluya saldırmayın.
No se meta con Ia flaca.
Tamam servi boylum.
De acuerdo, flaca.
İşte sözlerin devamı servi boylu.
Aquí está el resto de Ia letra, flaca.
- Ne içersin servi boylu?
- ¿ Qué quieres tomar, flaca?
- Hazır mısın servi boylu?
- ¿ Preparada, flaca?
Tamam servi boylum, çıkabilirsin.
Está bien, flaca, sal.
Şu çekmeceden sigara versene servi boylum.
Los encontrarás en ese cajón, flaca.
Sen de toplan.
flaca, recoge todo.
- Hazır mısın servi boylum?
- ¿ Lista, flaca? - sólo un minuto, Steve.
Haydi gel servi boylum.
Vamos, flaca.
- Baksana servi boylu. Hala mutlu musun?
- Eh, flaca. ¿ Todavía eres feliz?
O sıska küçük kızın bu kadar güzel bir kadın olacağını bilemezdim.
Jamás pensé que aquella tontita flaca...
Yemek de yemem, çöp gibi kalırım.
No comeré y me pondré flaca como un palillo.
Şansa bak.
Flaca como anzuelo.
Gördüğüm en sade kadınlardan biri Saçları da aynı şekilde.
Es la mujer más flaca que he visto en mi vida. ¿ Y su pelo?
Bana sorarsan, bu da çok zayıf.
No es gran cosa. Demasiado flaca para mí.
O sıska kızla ilgilen.
Analiza a la flaca.
Ah... Biraz sıska belki de, ama fena değil.Hiç fena değil.
Un poco flaca, quizás, pero no está nada mal.
- Zaten çok sıska.
- Además, está demasiado flaca.
Şimdi... Eğer onu gerçekten istiyorsan, sıska olmasına rağmen, onu sana veriyorum.
Pero, si en verdad la deseas, flaca y todo, te la doy.
O da benim gibi zayıftır.
Es flaca como yo.
- Tennessee'lileri nasıl buldun, Flaca?
- ¿ Le gustan los de Tennessee, Flaca? - Ah, sí.
Biliyor musun, Flaca?
¿ Sabe algo, Flaca?
Sana bir şey söyleyeceğim, Flaca, iyi dinlemeni istiyorum.
Le diré algo, Flaca, y quiero que escuche con atención.
Ben, buraların yabancısıyım diye, Flaca bencillik yapıp, savaşın dışında kalamam. Gerçekleri değiştiremeyiz.
Quizá parezca un predicador... gritando en una reunión de evangelistas... pero eso no cambia la verdad.
Flaca, sen önemli birisin.
Flaca, usted tiene un nombre importante.
Bol şanslar diliyorum, Flaca. Arabayı iyi sür.
Hablar sólo lo hace más difícil, Flaca... así que haga caminar a la mula.
Sıska birini boyamanı istemiyorum, ayrıca yukarı kalkık bir davul gibide istemiyorum.
- No quiero una flaca. Pero tampoco quiero que su trasero parezca un bombo.
Çok zayıflamış.
Estás tan flaca.
Sıska ve korkunç bir aşçıydı. Aşçılığınız var mı?
Flaca escopeta e increíble cocinera. ¿ Cocina Ud.?
Korkunç değil. Yapmak istemediğin zaman yapmak dışında. Bence, bir erkek bunu yapmak istediğinde yapmalı.
Estaba recordando despues que tus padres murieron... cuándo Pop te acogió... lo flaca, huesuda y y pequeña cosa que eras... todo ojos y codos.
Senin sıran!
Toma, te paso a esta flaca.
- Bana söyle, Bu kızın ötekine göre daha sıska olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Crees que es demas ¡ ado flaca?
Örümcek ayaklı bir çırpı gibisin.
Tú eres flaca como una araña.
Çok sıska bir kız.
Es muy flaca.
- Bacakların sıska, sırıtıyorsun.
- Estás flaca.
Alt tarafı geçkince, zayıf, seyrek saçlı bir kız.
Es una chica fea, flaca, con un pelo horrible.
Çok zayıfsın ama yine de hoşlandım.
Estás flaca pero me gustas.