Flambe Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
Tatlı olarak, Hazeltine usulü şeftali tatlısı.
El postre, duraznos flambe a la Hazeltine.
Brokoli flambé yapıyordum.
Es brécol flambeado.
Merhaba, ben Julia Child, size krep süzet hakkında... sofrada hazırlanan bu nefis flambe tatlı hakkında bir ipucu vereceğim.
Soy Julia Childs con un consejo para hacer crêpes suzette... ese maravilloso postre flambeado que arde en la mesa.
İyi bir flambe düzeneğiniz olmalı.
Hay que tenerlo todo preparado.
Kıçına bir şiş sokup kendini flambe etmesini söyledim.
Le dije que se meta una brocheta por el trasero y se cocine.
Flambe teröristi.
El terrorista del flambe.
— Kim flambé istemişti?
- ¿ Quién quiere flambeado?
Arada bir sufle ya da flambe yaparım.
Unos cuantos soufflés, algún flameado.
Topak topak yulaf ezmesi ile meyveli kek ezilir. Flambe tabii.
Avena grumosa con pastel de frutas machacado flameado, por supuesto.
Grand Marnier esanslı alevli portakal.
Orange flambe, y esencia de Grand marnier.
Size Tennessee Flambe ikram edeceğiz.
Aquí tienen el "Flambé Tennessee".
Herkes Tennessee Flambe'nin nerede icat edildiğini pek bil...
Poca gente sabe que el Flambé Tennessee fue inventado por...
Ahududulu flambe ister misiniz efendim?
¿ Frambuesas flambeadas, señor?
Ama bu krepleri flambe ettikten hemen sonra yemek lazım.
No, pero tienes que comer estos creps apenas son flameados.
Kafasının uçuşu, flambe edilişi ve kaynatılması olmuş.
No sabía que su cabeza sería cortada, cocinada y hervida.
Kafasının uçuşu, flambe edilişi ve kaynatılması olmuş.
Su cabeza sería cortada, cocinada y hervida.
- Flambe gibi bir şeydi, değil mi?
Alguna especie de flambeado, ¿ no es así?
Elmalı turtam elmalı flambe oldu.
Mi tarta de manzana es ahora manzana flambeada.
Ass Blast flambé.
Ass-Blast flambeado.
Şirin Flambe oldular.
Pituflambés.
Domuz karnını öneririm, küp küp kesilmiş sakatat ya da kıkırdak soslu alevli domuz yumurtasıyla servis.
Les recomiendo las costillas de cerdo... marinadas con entrañas en cubos... o las chuletas de puerco hervido con testículos de cerdo flambé.
- Ben en çok morina flambé yapan kadını tuttum.
La que hizo el bacalao flameado es mi preferida.
Evet, tadına bir varınca anlayacaksın. Sana söylüyorum...
Sí, espera a probar este flambé, te digo...
Sanırım büyük kötü, muhtemelen yenilmez, nerdeyse hepimizi öldürecek olan, bu geceye kadar Ateş Sirkinin müdüründen bahsediyordu.
- Oh, creo que él se está refiriendo al Gran Malo, posiblemente invencible, la cosa demoníaca que casi nos mató todos... antes de que él presentara esta noche al Cirque du Flambé.
Flambé!
¿ Cómo se dice eso en francés? ¡ Flambé!
Luke flambé.
Luke está flambé.
L'escapé flambé. hadi gel!
Vamos.
Alevli ocak gösterisi gibisi yok.
No hay mejor juego previo que el flambé.
Kutsal bir yere girersem alev alırım.
No puedo entrar en tierra consagrada. Ardería en llamas como un Flambé demasiado bañado.
Adamın kolunu bacağını kesip tekrar yemek üzere dondurucuya koymadan önce penisi alevde pişirip güzel bir Sherry şarabıyla yer.
Se lo comió flambé con jerez... antes de cortar sus extremidades y congelarlo para comer luego.
Ama çocuk kanallarına verilebilecek iyi bir kızarmış penis hikayesi düşünüyorum.
Pero sí creo que la historia del pene flambé... se puede agregar a una serie infantil.
Ne tür hatunlara çakmayı seviyorsun bilmiyorum, ama cebimde bir yığın yüzlük var, ve bu çirkin sürtüklere sikiş için para vermektense donumun içine ateş sokmayı yeğlerim.
No sé con qué clase de hembras te acuestas tú pero tengo billetes de $ 100 quemándome los bolsillos y prefiero que mis pantalones hagan flambé de mi verga que pagarle a esta mierda a que siquiera se me acerquen.
Flambé.
Flambé.
Sütlaç ve pay ateşte
# Y los postres en flambé #