Fool Çeviri İspanyolca
72 parallel translation
# Ain't no man to fool #
A él no le engañan
But as from today, well l've got somebody that's new l ain't no fool and l don't take what l don't want
Pero desde hoy tengo a alguien nuevo. No soy un tonto y no tomo lo que no quiero.
But as from today, well l've seen somebody that's new l ain't no fool and l don't take what l don't want
Pero desde hoy he visto alguien nuevo. No soy un tonto y no tomo lo que no quiero.
Onlar oyun için değil.
Escucha, esto es algo que no fool con alrededor.
Buyrun, iki "fool's proof".
Dos "fool's proof".
- "Fool's proof".
- "Fool's proof".
# Senin aptalından başka bir şey değildim
I ain't nothin'but your fool
Strange thing is after playing this poor fool farmer for a while, I can't help but feel sorry for him because no one cares.
Extraña es que después de interpretar a este pobre tonto campesino por un tiempo, no puedo dejar de sentir pena por él porque a nadie le importa.
"Fool in Love". Şimdiki şarkımız...
Fueron Ike y Tina Turner con "Tonta Enamorada"...
Ve şimdi, St. Louis'den, Ike ve Tina Turner ve yeni şarkıları ; "Fool in Love".
Y ahora, desde San Luis, Ike y Tina Turner... cantando su nueva canción, "Tonta Enamorada".
"A Fool in Love" için aldığınız bu mu? Bu sadece plak şirketinden aldığım avans.
¿ Esto ganaste por "Tonta Enamorada"?
Aman Tanrım! Fool in Love!
Por Dios. ¡ Soy una tonta enamorada!
Son birkaç şarkınız, "Fool in Love" kadar popüler olmadı fakat yine de iyi gidiyorsunuz.
Sus últimas canciones no alcanzaron la gran popularidad de... "Tonta Enamorada," pero todavía tiene fuerza.
Then she is a fool and she deserves her fate.
Entonces es estúpida y se merece su destino.
Bu boncuklu şeyler "The Fool" şirketinden,...
Los habiamos encargado a "Simon and Marijke"
Ve Fransa'dan yeni ayrılmış ve bir sabah bir kaç arkadaşla birlikteyken... Fool on the Hill şarkısını yapmıştım. Düzenli bir toplanma değildi.
Me fui a Francia a grabar la parte de The Fool On The Hill, la hice en una mañana con un par de amigos.
The Fool adında Hollanda'dan bir grup sanatçı yapmıştı.
Lo hicieron un grupo de artistas holandeses, algo grandioso.
Bay Fool, bu nedir?
Sr. Fool, ¿ qué es esto?
Adı Henry Fool.
Su nombre es Henry Fool.
Henry Fool'un itirafını yayınlamayacağım.
No voy a publicar la confesión de Henry Fool.
- Hey, Fool, arkadaşını yazmışlar.
- Hey, Fool, es sobre tu amigo, tu cuñado.
- "Such a Fool."
- "Such a Fool".
# I've been a phoney and a fool
# He sido un falso y un tonto
- Bu aptal için bana hakaret mi ediyorsun?
- Tú me estás insultando para that fool?
Sen benimle oynuyorsun...
You're tryin'to make a fool of me
Eğer başı yanlış tarafa döndürürsem "Radio 1" müzik radyosundan Rolling Stones'un "Fool to Cry" parçası çalınıyordu.
Si me equivocaba de lado al volver la cabeza, se oía Radio 1... con los Rolling Stones cantando Fool to Cry.
İsveç'e giden o uçağa senin kimliğini kullanarak binerken Henry Fool'un yanındaki şey neydi?
¿ Qué era lo que Henry Fool llevaba cuando embarcó en ese avión a Suecia haciéndose pasar por ti?
Bunların sonucu olarak, Simon Grim'in taraftarlarıyla birlikte, en şiddetli karşıtları da onun gizemli arkadaşı Henry Fool ve onun meşhur itiraflarını aramaya başladılar çünkü, Woodside Queens'li bu çöpçünün şiirlerinin temelinde bunun anahtar olduğunu düşünüyorlardı.
Como resultado de todo esto, los admiradores de Simon Grim, así como sus detractores más implacables, se han aferrado a este misterioso amigo, Henry Fool, y sus famosas confesiones como la clave fundamental para entender en profundidad al basurero y poeta, ahora preso, de Woodside, Queens.
- Bebe, eğer Henry Fool'u bize verirseniz, hükümetim sana ve Fay'e diplomatik koruma öneriyor.
Bebe, mi gobierno les ofrecerá a ti y a Fay asilo diplomático si nos conducen a Henry Fool.
Hayır. Fool nerede?
- No. ¿ Dónde está Fool?
Fool'a ihtiyacımız var, anlamıyorsunuz.
Necesitamos a Fool. No entiende.
Sezon 19. Bölüm # İyi Seyirler Dilerim #
Beautiful Little Fool.
You call this late for me to watch you make a fool of yourself?
¿ Me llamas a esta hora para ver como te avergüenzas?
Ya Fool on the hill * ise?
Y si se trata de un - alguien?
" Poor fool and knave...
" De pobre tonto y bribón...
Denizciler buraya Enayinin Geçidi der.
Marines llaman a esto "Fool's Crossing".
BA-BO - Ahmaklık Mucizesi
Ba-Bo ( Miracle of Giving Fool )
Ve bir de 1984 tarihli, "Nisan 1" var.
Y luego tienes April's Fool Day de... 1984, creo.
# Benimle gel, aptal #
# Come along, fool
* Vazgeç beni aptal durumuna düşürmekten *
* Stop making a fool out of me *
* Vazgeç beni aptal durumuna düşürmekten *
* Stop makin'a fool out of me * * Deja de hacerme bromas *
* * Tarzı bir aptal gibi davranmama neden oluyor * *
# She's got a way that makes me act like a fool
# That I'm no fool
¶ Que no soy un tonto ¶
Sadece bir aptal, "seni sonsuza kadar seveceğim" der.
Sólo Un Tonto Puede Decir "Te Quiero" Para Siempre I Love You Forever Koi Fool Fool Fool Kehta Hai
Üç tahmin mi? "Won't Be a Fool No More" Beni aşağılıyorsun, Harvey.
¿ Adivinanzas? Me insultas, Harvey.
"Don't Fool Around."
"No juegues."
Sezon 7, Bölüm 17 - "Enayinin Altını" Çeviri :
The Closer 7x17 Fool's God Emitido el 16 de Julio de 2012
Annem "Mal-Aid" derdi.
Mama lo llamaba "Fool-Aid."
- # Hey, yeah and I was a fool for you - Pekala, rastgele teftiş.
Inspección de rutina.
Peki, plak etiketindeki isim neydi?
Won't Be a Fool No More " de Eddie Hope and The Mannish Boys Bien, ¿ cuál es el nombre de la discográfica?
â ™ ª that shines from you â ™ ª you'll wind up like the wreck you hide â ™ ª â ™ ª behind that mask you use â ™ ª â ™ ª and did you think this fool could never win?
# Y hay una fría luz solitaria que brilla desde ti # # Te cerrarás como la grieta en la que te escondes # # Tras esa máscara que usas #