Francisco Çeviri İspanyolca
5,492 parallel translation
Fransa Kralı!
¡ El rey Francisco!
Ülkenin çoğu Francis'in neye benzediğini bile bilmiyor.
Bueno, la mayor parte del país no tiene ni idea de como sois Francisco o tú.
Büyük olasılıkla benden Francis hakkında bir şeyler öğrenmek isteyecek.
Tal vez él quiere intentar enterarse de secretos por mí de Francisco.
Francis ve Mary...
Francisco y María...
Kral Francis nerede?
¿ Dónde está el rey Francisco?
Francis, Francis!
¡ Francisco, Francisco!
Roger Francis'i oynayan.
Roger es Francisco.
Bu Francis! Hanın orda ölüleri çukura atan bir adam gördük.
¡ Es Francisco! Hemos encontrado a un guarda arrojando cuerpos a una zanja que hay detrás de una taberna.
San Francisco'dayız.
Estamos en San Francisco.
Austin, San Francisco veya Berkeley'nin kardeş şehridir.
Lo que Austin es es la ciudad hermana de San Francisco o Berkeley.
Kanunla araları iyi olmadığı için Elevators, San Francisco'ya gitmek istiyordu.
Gracias a los roces con la ley,
Orasının olayı genel olarak kahvecilerdi.
Los Elevators llegaron a San Francisco cuando solo se tocaba en Cafés.
Okula San Francisco'ya yakın bir yerde gittim.
Yo iba a la escuela cerca de San Francisco.
Evet, San Francisco'ya gidip orada konser verdiler. Herkes çok beğendi.
Oh, si, por que ellos fueron a San Francisco y, bueno, tocaban esas cosas y la gente estaba como ya sabes... sí.
Francis...
Francisco...
Sözünden bu sefer dönme Francis.
No te desdigas de tu palabra, Francisco.
Francis ne diyor?
¿ Tú y Francisco?
Evet, Francis'de bunu istiyor.
Sí, Francisco está de acuerdo.
Francis'de böyle düşünüyor.
Ambas, en la de Francisco y en la mía.
Francis... kendin söyledin, günlerdir uyumamışsın.
Francisco... tú mismo has dicho que no has dormido durante días.
Francis baskı altında düzgün davranamıyor.
Francisco se está derrumbando bajo la presión.
Francis.
Francisco.
Olamadığımız kişiliklere. Francis'i gördün mü?
Para lo que podría haber sido. ¿ Habéis visto a Francisco?
Vatikan, nişanı duymuş, Francis'de ortamı yumuşatmaya gitmiş.
El Vaticano ha oído rumores del compromiso, para que Francisco haga lo que pueda para suavizar las cosas.
Francis'in, nişanı onayladığını duyduğuma çok sevindim.
Me sorprendió escuchar que Francisco aprobaba el compromiso.
Francis nerede?
¿ Dónde está Francisco?
Francis burada değil.
Francisco no está aquí.
Mary, Francis nerede?
María, ¿ dónde está Francisco?
Protestanlar Francis için geldiler.
Los protestantes vinieron buscando a Francisco.
Francis için ve, İskoçya ve Fransa için yapacağız.
Vamos a hacer esto por ti y por Francisco y por Escocia y por Francia.
Ellerinde olsa, Mary ve Francis'i öldürürlerdi eminim.
Estoy segura de que habrían matado a María y a Francisco, si hubiesen podido.
Francis'e baskı yaparak.
A través de tu presión hacia Francisco.
Francis, kendini suçlama.
Francisco, no puedes culparte.
Bul onları, Francis.
Encuéntrales, Francisco.
- Normalde Francis benden sır saklamazdı ya da karşı çıkacağım karar almazdı, katilleri serbest bırakmazdı.
Francisco no tiene secretos para mí o toma decisiones que desprecio, como ceder ante nobles corruptos o liberar asesinos.
Asiller, Francis'e imzalaması için bir ferman getirdiler, fermana göre, bütün Fransızlar gelip, krala ve onun inancına bağlılıklarına dair yemin edecekler.
Los nobles quieren que Francisco firme una ley que obligaría a todos los súbditos franceses a declarar su fe al rey públicamente.
Mary, Francis'i bu karardan vazgeçirmelisin.
María, tienes que hacer que Francisco vea lo mal que está eso.
Francis, oğlunun eski bakıcısının bütün bu olanlarla ne ilgisi var?
Francisco, ¿ qué tiene que ver la antigua niñera de tu hijo con nada de esto?
Francis,
Francisco,
Francis'in fermanı imzalayacağını mı düşünüyorsun?
¿ Crees que Francisco firmará este edicto de ley?
- Francis, benden güçlü bir adama senin için ihanet etmemi istiyorsun.
- Francisco, me estás pidiendo que engañe y traicione a un hombre poderoso por ti.
Francis bu durumu öğrendiğinde, seni bana karşı kullanmak isteyecektir.
Una vez que Francisco se entere de esto, tratará de usarlo en mi contra.
Francis seni neden düşmanı olarak görsün ki?
¿ Por qué piensa Francisco que eres su enemigo?
Francis küçükken çok hastaydı, ve ortalıkta bir dedikodu dolaşıyordu, eğer Francis ölürse ve ben başka erkek doğuramazsam, Bourbon prensi tahta çıkacaktı.
Francisco era muy enfermizo cuando era un niño, y se había hablado que si moría, y yo no conseguía tener más hijos, los príncipes borbónicos se harían con el trono.
Conde benim ve Francis'in dostu şu an.
Condé es un leal amigo hacia mí y hacia Francisco.
- Francis'in Henry'i öldürdüğünü gösteren kanıt olarak sözün var sadece.
- Solo tengo tu palabra de que Francisco mató a Enrique. - Sí.
Francis'in davranışlarını yargılamıyorum.
No hago ningún juicio moral sobre las acciones de Francisco.
Francis'İn tahttan indirilmesini istemezsin.
No quieres ver a Francisco apartado del trono.
- Çünkü Francis sana geldiğinde, bana ihanet etmeni istediğinde, kimin sana doğruyu söylediğini hatırlamanı istiyorum.
- Para que cuando Francisco acuda a ti y te pida que traiciones mi confianza, quiero que recuerdes quién de nosotros tiene la verdad.
Francis, oraya koymamı istediğin her neyse onun ölümüne mi neden olacak?
Francisco, ¿ podría lo que sea que quisieses que dejase ahí causar su muerte?
Francis, bana söylemediğin şey ne?
Francisco, ¿ qué es lo que no me estás contando?