English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ F ] / Fray

Fray Çeviri İspanyolca

148 parallel translation
Peder Pacifico bir dakikaya burada olur.
Fray Pacifico llega en seguida. ¿ Cómo?
Peder Pacifico, beyler için odaları hazırla.
Fray Pacifico, prepare tres celdas para estos señores.
Yeter Peder Raffaele.
Basta, Fray Raffaelle.
Peder Raffaele'nin mucizelerinden biri.
Es un milagro de Fray Raffaelle.
Peder Rafael!
¡ Fray Rafael!
İyi günler, Peder Rafael.
- Buenos días, Fray Rafael.
- Sen ne diyorsun Peder Rafael?
- ¿ Qué dice, Fray Rafael?
Tanrının sözlerine, büyük bir merhametle şükranlarımızı sunmamızı arzular.
El ardor, surge del corazón sumergido en alegría del que hablaba Fray Rufino.
Şu an hissettiğimiz neşe yüce tanrının bize telkinde bulunduğu sıkıntıların sonucu.
¿ Pero por qué Fray Bernardo, no muestras en tus dulces palabras... de qué modo las criaturas deben obrar para alcanzar la paz del alma?
Kardeşleri, barakalarını yapmayı bitirdiklerinde kardeş Ginepro'nun, Santa Maria degli Angeli'ye çıplak dönüşü.
"DE CÓMO FRAY JUNÍPERO VOLVIÓ DESNUDO A SANTA MARÍA DE LOS ÁNGELES DONDE LOS HERMANOS HABÍAN ACABADO DE CONSTRUIR SU CABAÑA"
- Bunları al Ginepro! Rahibe Chiara bu elbiseyi kardeş Ginepro için yolladı. Uzun zaman olmuş ve seninle yemek yemek istiyor.
Hermana Clara nos ha entregado este hábito para Fray Junípero, y como no te ve hace tiempo, desea almorzar contigo. ¿ La complacerás?
Sessiz ol! Kardeş Ginepro'nun kıyafetleri yok.
Calla, Fray Junípero está desnudo.
Kardeş Ginepro'nun, hasta olan kardeşine vermek için bir domuzun paçasını kesmesi.
"DE CÓMO FRAY JUNÍPERO LE CORTO EL PIE A UN CERDO PARA DARLO A UN FRAILE ENFERMO"
Kardeş Francesco'nun Kardeş Leone'ye mükemmel mutluluğu öğretmesi.
"DE CÓMO SAN FRANCISCO CON FRAY LEÓN, EXPERIMENTARON, LO QUE ES LA PERFECTA ALEGRÍA"
Rahip Felice.
- Fray Feliz.
Fray dey.
Vier-nes.
Quincy dini yemin edip, Peder Quintus olmuş, Aziz Betolph'un düzenine katılmış.
Quincey hizo votos y se convirtió en Fray Quintus, orden de San Botulfo.
İşte bu sebeple siz Peder Cicillo ve Peder Ninetto kuzgunlarımız olacak diğer türlere vaaz vermek üzere sizi, kutsal bir vazifeyle görevlendiriyorum.
Por eso, te encargo a ti, Fray Cicillo y a ti Fray Ninetto.. ... de continuar la predicación a los pájaros.
Böylece Keşiş Cicillo ve Keşiş Ninetto işbaşı yaptılar. Görevleri kuşlara telkin etmekti.
Así, fray Cicillo y fray Ninetto se ponen en marcha para evangelizar a los pájaros.
Bu iş senin elinden öper Keşiş Cicillo.
Todo depende de ti, fray Ciccillo.
Şıracının şahidi bozacı da geldi! Rahat bırakın onu!
Aquí está fray Margarita.
Peder Cicillo cevap vermemişti. Koca bir yıl sessiz kalınca, boğazı kuruyup, pas tutmuştu.
Pero Fray Cicillo no podía responderle porque tras un año de estar en silencio su garganta se había oxidado.
Kendi kendime şöyle dedim : " Keşiş Cicillo! Düşün!
Me dije : "Fray Cicillo ¡ Ánimo, exprímete el cerebro!"
Ne dersin Keşiş Cicillo?
¿ No te parece, fray Cicillo?
Tamam keşiş efendi kapattım çenemi.
Vamos. De acuerdo, fray Cicci, no he dicho nada, está bien.
Aziz Peder, duy sesimizi!
Por la gracia recibida, bendito seas, fray Cicillo.
Bu hummalı yolculuk Keşiş Cicillo'ya bir şeyler öğretebildi mi dersiniz? Oldukça basit :
¿ Qué lenguaje aprendió fray Ciccillo tras sus largas meditaciones?
Hoşnut musun Keşiş Cicillo?
Estás contento fray Cicillo, ¿ eh?
Bu dünyayı değiştirmek lazım Keşiş Ciccillo.
Es necesario cambiar este mundo, fray Ciccillo.
Henery Fray.
Henry Fray.
- Günaydın, Fray.
- Buen día, Fray.
Coggan. Fray.
Buenas noches, Coggan, Fray.
Günaydın Peder!
¡ Fray Lorenzo!
Orada, Rahip Laurence'ın hücresinde. hem günah çıkartacak hem de nikahlanacak.
Y allí, en la celda de Fray Lorenzo, se confesará y se casará.
Rahip Laurence'ın hücresine gidiyorsun.
Pues dirígete a la celda de fray Lorenzo.
Bu kayıp seferden günümüze ulaşan tek belge keşiş Gaspar de Carvajal'ın günlüğüdür.
El único testimonio de ella, que desapareció sin dejar rastro, es el diario de Fray Gaspar de Carvajal.
Peder Domenico.
Fray Domenico.
Nola'lı peder Giordano Bruno... dinden dönme ile suçlanıyorsun, sapkınlıkla, dine karşı kafir öğretilerle,
Fray Giordano Bruno, de Nola Es acusado de blasfemia, De herejía,
Peder Giordano, büyücülüğün cezasının ne anlama geldiği hakkında fikrin var mı?
Fray Giordano Bruno, Porque esto no implicaria Una acusación por arte de magia?
Peder Tragagliolo, durumu çok iyi anladığımızı düşünüyoruz.
Fray Tragagliolo, Creemos Haber comprendido bien el caso.
Peder Giordano, beni öldürüyorlar!
Fray Giordano. Ellos me mataran.
Peder Giordano Bruno, düşünmek için oldukça zamanın oldu.
Fray Giordano Bruno tuvo Mucho tiempo para reflexionar.
Peder Benedetto Mandina.
Las personas de Francesco Pietrasanta Y el Fray Benedetto Mandina.
" Önce başlamak Fra Pervertus'un ruhunu kızdıracaktır.
Al comenzar, provoquemos el espíritu de fray Pervertus.
Ama bu iyi.
Y hoy tenemos a Fray Amarsebello que por ayunar está muy débil.
Sana paça getirdim.
¿ Fray Junípero?
Ginepro'nun 15 gün boyunca yemek pişirmesi ve bu gayretten etkilenen Francesco'nun, vaaz vermesi için ona müsaade etmesi.
"DE CÓMO FRAY JUNÍPERO COCINÓ PARA QUINCE DÍAS Y FRANCISCO, ENTERNECIDO POR SU CELO, LE DIO PERMISO PARA PREDICAR"
Kardeş Leone, tanrının kuzusu meleklerin dilini ve ruhun gizlerini bilsek bile bu mükemmel mutluluk değildir.
Fray León, ovejuela de Dios, aunque fuésemos capaces de hablar... la lengua de los ángeles o conociésemos las conciencias, advierte que no está en ello la perfecta alegría.
Kardeş Leone, tanrının kuzusu, tüm bu acıyı İsa için çektik ya işte mükemmel mutluluk budur.
Fray León, ahora que hemos soportado estas cosas por amor de Cristo bendito, advierte que en esto está la perfecta alegría.
İmdat, Keşiş Cicillo!
¡ Ayuda, fray Cicillo!
Siz benden daha çok korkuyorsunuz.
Francesco Pietrasanta y el Fray Benedetto Mandina... Quiénes firman las actas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]