English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ F ] / Fumar

Fumar Çeviri İspanyolca

6,937 parallel translation
Sigara içmek istemez misin?
¿ Quieres fumar un cigarrillo mañanero?
Plan gözaltına altına alınmaktı ve sonra Collins ortaya çıktı.
El plan consistía en ser arrestado y luego a fumar Collins cabo.
Burada ot içemezsin.
No puedes fumar hierba aquí.
- Sigara içmeye gelir misin?
- Hola. ¿ Quieres venir a fumar?
Esrar içmeye 11 yaşındayken büyükannemle başlamıştım.
Mira, empecé a fumar hierba con mi abuela cuando tenía 11 años.
- Kızlar sigara içmeye oraya iner.
- Las chicas van abajo a fumar.
- "Smoking kills." Amerika'dan mı aldın?
"Fumar mata." ¿ Son de EE.UU.?
Bugün esrar kullanmaya başlasam sonucunda senden daha iyi olur.
Podría empezar a fumar crack hoy mismo, y aún así el niño resultaría mejor que tú.
Doğurganlık tedavilerim sırasında sigarayı bıraktım.
Dejé de fumar durante mi tratamiento de fertilidad.
- Tahmin et. Frank, ot içmeyi kes!
Adivina. ¡ Frank, para de fumar hierba!
Sabah biraz kapistik onlarla.
Papi, Debbie y Lip me pidieron que no te dejara fumar más en casa. Tuve una pequeña discusión con ellos esta mañana.
"Kolayla sivanmis bir kovadan ot çekmenin yaptigi kafa gibisi yoktur" mu? - Amatörler.
¿ Fumar cocaína mezclada con hierba es el mejor colocón de todos?
Tüm yapacağın, yemek, içki içmek ve ot tüttürmek.
Todo lo que haces es comer, beber y fumar hierba.
Sigara içmeyi bırakırsam benimle çıkar mısın?
¿ Saldrías conmigo si dejo de fumar?
Sigarayı bırakmalısın.
Deberías dejar de fumar.
Sigaranızı dışarıda için.
Eh, oh, oh. ¡ A fumar afuera!
- Sigara içmek yasak.
¡ No se puede fumar aquí!
DuPont'u versene.
Permítanme fumar.
- Sigara içmeyi de kes.
¡ Y deja de fumar!
Burada sigara içilmez.
No se puede fumar aquí...
Bina içerisinde sigara içmememiz gerekiyor.
No está prmitido fumar en el edificio.
Sigara yasaklandı.
Fumar está prohibido.
Sırf puromu rahat rahat içeyim diye o aptal köpeği gezdirmeye çıkarıyorum.
La única razón de por qué paseo a ese estúpido perro es para poder fumar mis cigarrillos en paz.
Hayır, sigara içmek yasak ama biz içmenize izin veriyoruz.
No, no se puede fumar, pero le dejamos fumar.
Selam, esrar kafalı babam.
Hola, mi papi que acaba de fumar un churro.
Birden çok sevmeye başladığın zencilerle birkaç esrarlı sigara içeriz.
Podemos fumar porros con esos "Negros" de los que tanto hablas.
Lily'yle Marshall uzun zaman ayrı kaldıklarında Lily her daim tekrar sigaraya başlar.
Cuando Lily y Marshall están separados por mucho tiempo, Lily... siempre... vuelve a fumar.
Yol boyunca hiç içmeden durabileceğini sandı ama başaramadı.
Intentó pasar todo el viaje sin fumar, pero no pudo.
Lily yeni patronunun önünde sigara içmek istemiyordu.
Lily no quería fumar frente de su nuevo empleador.
Onlar içiliyor mu? Olamaz.
¿ Puedes fumar de esas? No.
- Sadece dışarıya bir sigara içemeye çıkıyoruz. - Selam!
Nos vamos a fumar.
Bu evde tüttürmeyi denemeyeceğini biliyorum.
Sé que no estás intentando fumar en esta casa.
- Şimdi bu, arkadaşım sağlam kaliteli Bali otu.
- Lo tengo. - Bueno, este, amigo, es papel de fumar de calidad Bali.
Eğer bunu içeceksen, sigara almazsın.
Bueno, si vas a fumar, no compres cigarrillos.
Öncelikle, asla sigara içmeyeceksin.
Antes que nada, tú nunca vas a fumar.
İkincisi, bu evde sigara içmiyorsun o yüzden dışarı çık.
Segundo, tú no vas a fumar en esta casa, - así que hazlo fuera.
- Hadi biraz daha kafa bulalım.
- Vamos a fumar hierba.
İstediğin zaman tüttürebiliriz.
Oye, podemos fumar cuando quieras.
Sonra bir ara babam sigara içmek için balkona çıktı. Ve pencereden bizi gördü.
Después de un rato mi padre se fue a fumar en la terraza y miró a mi cuarto.
Kahve ve krema tüttürmek gibi.
Como fumar café con crema.
Sigara içmenize izin verdiğimi hatırlamıyorum.
No recuerdo darle permiso para fumar.
Sigara içebilir miyim?
¿ Puedo fumar?
Sigaraya mı başladınız efendim?
¿ Ha vuelto a fumar?
Sigarayı bırakmak gerek.
Debo dejar de fumar.
- Bıraktım. Söylemiştim.
Dejé de fumar, te lo dije.
On dakika mola, ders başlamadan önce sigara için, tuvalete falan gidin.
Tienen diez minutos, id a fumar, al baño o lo que sea, antes de empezar.
Belki de tekrar esrar içmeye başlamalıyız.
Quizá deberíamos empezar a fumar maría otra vez.
Buralara kadar pes etmeye gelmedik.
No hemos venido hasta aquí para dejar de fumar.
Sigara içmemelisin.
No deberías fumar, ya sabes.
- Siroz için esrar önermiyoruz.
No recomendamos fumar para la cirrosis.
Sigaradan.
Fumar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]