English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Garage

Garage Çeviri İspanyolca

744 parallel translation
Hayatım boyunca o tepedeki insanlarla kalacağım sanmıştım ta ki şu dağ adamı gelip kendi tamirhanesinde düzeltene kadar.
Creí que iba a terminar viviendo con la gente de la montaña hasta que este oso Teddy de hombre me acogió en el garage de su local.
Elinde savaştan kalma bir sürü araç olan birini tanıyorum.
Conozco un tipo que tiene muchos que sobraron del Ejército. Garage Triple-A.
Bir çekici göndermelerini söyle.
Llama al garage. Diles que manden una grúa.
Partiden sıvışıp benimle tam gece yarısında garajımda buluş.
Ven a buscarme al garage justo a medianoche.
Benimle tam gece yarısında garajımda buluş.
LESTER BLAINE Irene Lo tengo. Un plan que no puede fallar. Escápate de la fiesta y reúnete conmigo en el garage justo a medianoche.
4 ) Irene garaj için evinden ayrılıyor. 23.40 5 ) Lester, Irene'in evine varıyor. 00.00 6 ) Evime dönüyorum. 00.20 7 ) Irene garajdan ayrılıyor. 00.30
Irene sale hacia el garage, 23 : 40 Lester llega a casa de Irene, 00 : 00 Vuelvo a mi casa, 00 : 20
4 ) Irene garaj için evinden ayrılıyor. 23.40
Irene sale hacia el garage, 23 : 40
7 ) Irene garajdan ayrılıyor. 00.30
Irene abandona el garage, 00 : 30
- O eskiden arabaları hurdaya çevirirdi.
- Trabajaba en un garage.
Orada garajda duruyor.
Está en el garage sobre el triturador.
Garajdan iki kişinin çıktığını görmüş.
Sí, pero dice que entraron dos personas en el garage.
Garaj mı?
¿ Garage?
Garajda.
En el garage.
15'imdeyken Laborde Garage'da çalışırdım. Şimdi ise dükkanın sahibiyim.
A los quince años yo era mecánico en el garaje Laborde y ahora yo soy el dueño.
Ben, Vandel garajında deneme sürücüsüyüm, küçük hanım.
- Soy el piloto de pruebas del garage Randall.
Baba, 8.15'de tekneyle gitti, yani garaj boş.
Papá se llevó el bote a las 8 : 15, así que el garage está vacío.
Biz konuşurken bunları garajına kuruyorlar. George Halas ve takımın hediyesi.
Mientras conversamos, en tu garage estàn instalando esto, gentileza de George Halas y los Bears.
- Willie'nin Esso istasyonu tek tamirhane ve 6 : 00'da kapanıyor.
- Me temo que rompí el freno. Oh no. La estación Esso de Willie es el único garage lo sé, y cierran a las 6 : 00..
Garajda.
Esta en el garage.
Korumak için garaja koydum.
Lo puse en el garage para cuidarlo. Quiero decir...
Beni en yakın tamirciye bırakabilir misiniz?
¿ Podrían darme un aventón al garage más cercano?
- Aralkdaki garajda.
- En el garage.
Sevgilisi emniyet kemerini takmıştı ki eleman daha garajdan bile çıkmadan günaha giriverdi.
Cuando su ligue estaba bien sujeto pecó, sin siquiera salir del garage.
- Malzeme yükleyeceğim, o kadar.
- solo voy al garage, por unas cosas.
Bayan Sally bana garajını temizlediğimden ötürü 5 $ verdi ve bir de bu şeftalileri.
La señora Sally me dió cinco dólares por limpiarle detrás el garage, Y me dió melocotones también.
- Garajın üzerinde kalırdı.
- Vivía arriba del garage.
Ve garaja gitti.
Salió al garage.
Değer yargılarım değişti. Bir gün, 150 bin dolarlık evime garajdaki üç arabaya, yüzme havuzuna ve bahçıvanlara şöyle bir baktım ve "Neden?" diye sordum kendime.
Un día de pronto veo frente a mí una casa de $ 150.000 dólares y tres autos en el garage, una piscina, jardineros y me pregunté a mí mismo, "¿ Por qué?"
İşte garajın anahtarı... kurban her akşam tam 7.30'da garaja giderdi... 292 BX 74 plakalı, yeşil Volvo.
Esta es la llave del garage... donde la víctima va todos los días a las 7 : 30 en punto... manejando un Volvo verde, patente 292 BX 74.
Aşağıda, garajda!
¡ Abajo, en el garage!
Her zamanki gibi saat 9'da, otopark görevlisi bir müşterinin arabasını getiriyor.
Son las 9 : 00. El cuidador del garage acaba de sacar el auto de un cliente.
Trafik çok sıkışık olsa bile, Jiménez'in alındığı otoparkla hastanenin arası en fazla 15 dakika sürer.
Aún con un embotellamiento terrible en 15 minutos se llega del garage al hospital.
Buna inanmayacaksın ama o şeyler burada, garajdaydılar ve beni yakalayacaklardı.
Se que no me vas a creer esto... pero esas cosas estuvieron acá, en el garage... ¡ Me van a atrapar!
Garaja telefon edip tamirci çağırmak zorunda kaldım.
Tuve que llamar al garage para que me ayuden.
Garaja koştun, kendinden utanmış bir halde, eline bakıp içindeki bu şeytanı sonsuza kadar yok etmek istedin.
Corriste hacia el garage, Avergonzado de ti mismo, buscando esta mano, Queriendo detruirla para siempre, a este mal en tí.
Vitesi karıştırmış, garaj duvarını aşıp doğruca denize girmiş.
Puso primera en vez de reversa atravesó la pared del garage y cayó al mar.
#... garaj kapısını devirip, Malibu'nun dalgalarına gömülmüştü.
... rompió la pared de su garage y se hundió en el mar de Malibú.
Garajdan da kimse girmemiş.
Nadie entró por el garage.
Billy garajda çalışıyor.
Billy está trabajando en el garage.
Tamirhaneye bakalım. Tamirhane.
Esta en el garage.
Garajdan çıkacağız.
Saldremos por el garage.
Otoparkı kullanmaya başlayalım mı?
Deberíamos empezar a usar el garage.
Babamın garajı temizlemesine yardım edeceğim.
Ayudo a mi padre a limpiar el garage.
- Bak, garaj kapısı için gerçekten üzgünüm.
- Mira, siento lo del Garage.
Gel. Şunu garaja itmeme yardım et.
Ven, ayudame a empujarlo hasta el garage.
Garajdasınızdır, ara ara çıkıp geri gelir kaybettiğiniz şeyin, olması gerektiği yeri kontrol edersiniz.
Esta es otra cosa que ocurre cuando buscas cosas. ¿ Han notado alguna vez cuando están buscando algo, que pueden estar afuera en el garage y de vez en cuando van de regreso adentro y buscan donde seria raro que la cosa esté?
Üst çekmeceye açarsınız, yok, daha dönmemiş.
Irán directo desde el garage a la casa y buscarán en la repisa de arriba, "No, aún no regresa."
Siz garajdayken Aziz Anthony'nin anahtarları getireceğinden eminsinizdir.
Están convencidos que San Antonio les traerá de vuelta las llaves mientras están en el maldito garage.
Şu andan itibaren, garaj yasak.
De ahora en más no entrarás al garage.
- Babam garajı dağıttı,... herşeyi yola attı.
Papá reventó el garage tiró todo a la vereda.
- Garajda.
- Está en el garage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]