English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gare

Gare Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
Gare du Nord.
- La Estación del Norte...
Binmek zorundayım.
Mi tren sale a las 12 : 40. Gare Saint-Lazare.
Paris'te Gare St Lazare yakınlarında çok iyi bir restoran var.
Hay un buen restaurante : "Chez Adrien", el rey de la langosta. En París, por St.
Gare Du Nord
GARE DU NORD Por Jean Rouch
Onları Gare St. Lazare'nin kestirme yolunda görmüştüm.
Los vi cerca de San Lázaro.
NATO'nun Gizli ödeneklerini taşıyan bu Tren... Yarın, Yani 16 Temmuz Günü, Saat 18 : 56'da "Gare du Nord" istasyonundan hareket edecek.
El tren con los fondos secretos de la OTAN partirá mañana 16 julio de la estación del Norte a las 18h56.
"bagajların alınacağı yerde... " Gare St. Lazare bagaj gişesine.
Ahí llevará el recibo de equipaje adjunto... al mostrador de equipaje de la estación St.
Birbirimizle muhtemelen Denfert'ta karşılaşmıştık ya da Lyon garında ya da Haziran başında Flins'de.
Nos debimos cruzar el 13 yendo hacia Denfert o el 24 en la Gare de Lyon o a principios de Junio en Flins.
Bu akşam saat 6 : 30'da Gare du Nord'dan Berlin'e bir tren kalkıyor.
Sale un tren esta tarde a las 6 : 30... a Berlín desde la Gare du Nord.
St. Lazare garında seni bulurum, tren istasyonu, pazartesi, 3'te.
Te veré en la gare St. Lazare, la estación, el lunes a las 3 : 00.
- Hangi postane? - Gare de l'Est'deki.
- En la estación del Este.
rue de la Gare
No lo olvides.
Geçen kış, geriatrik hastanesinde tuvalet temizlemek zorunda kaldığını söyledi. Gare du Nord'da büyük geniatrik hastane?
Me ha dicho que el invierno pasado... tuvo que trabajar limpiando servicios... en ese hospital geriátrico que hay en la Gare du Nord.
La gare, s'iI vous plait, pour Paris.
A la estación de tren. Para París, por favor.
Gare du Nord ( Kuzey Garı ) için bir taksi istedi. İngiltere'ye gidiyorlardı.
Oh sí, él pidió un taxi para la estación del norte.
- Gare du Nord ( Kuzey Garı ) için bir taksi istedi.
"Pidió un taxi para la estación del norte."
Burası Gare St. Lazare değil mi?
Esto no es Gare St. Lazare.
Juvisy, Hôtel de la Gare.
Juvisy, Hotel de la Gare.
Askeri Mahkemeler Gare du Nord'da,... Lüksemburg Sarayında,... Harp Okulunda ve Roquette Hapishanesinde kuruldu.
¿ Sabe que hay muchas mujeres que se reunirán aquí mañana? No puedo hacer otra cosa. Se sale por ahí, y se entra por aquí, tengo que cerrar.
Evet anladım.
Gare du Nord.
Gare de l'Est.
Gare de I'Est.
- Yarına kadar, Gare du Nordda!
Tal vez los encuentre mañana en Gare du Nord.
Yumurta, gerçek yumurta Kuzey Garı'ndan 09 : 30'da çıkacak olan bir trende sırt çantasında yola çıkarılacak.
El Huevo, el verdadero Huevo será llevado en una mochila en un tren que sale de Gare du Nord a las 9 : 30 a.m. - Gracias.
Bu sabah için özür dilerim, Gary.
Lamento lo de esta mañana, Gare.
Frank Rosenheim, Rue de la Republic 22, Dolap numarası 43 C, Gare du Nord.
Frank Rosenheim Rue de la République N º 22, Casillero 43C, Gare du Nord.
- Paris'te, Lyon Garında indi.
No, bajó del tren en Paris, Gare de Lyon.
Tren Lyon Garına yaklaşırken, garson kompartımanın kapısını çaldı. Bayan Kettering yemeğe gelecek mi?
Al acercarse el tren a la Gare de Lyon, el camarero llamó a la puerta del compartimiento y esa se abrió.
Lyon Garında, seni görmemi kesin sağladıktan sonra, trenden ayrılmadın.
Pues aún cuando se aseguró de que la viera en la Gare de Lyon, no se fue del tren. Non.
Yarın öğleden önce, Gare du Nord'a gidin.
Mañana al mediodía, vaya a Gare du Nord.
Gare du Nord ve Lille'deki Eurostar terminali arasında yükselen bir cep telefonu aktivitesi saptamışlar.
Han detectado un aumento de actividad de telefonía móvil cerca de la Gare du Nord,... y en la terminal del Eurostar en Lille.
Fransız İstihbaratı az önce Paris yakınlarındaki Gare du Nord'de şüpheli bir hücre evine baskın yapmış.
La inteligencia francesa acaba de sorprender a una supuesta célula terrorista cerca de la Gare du Nord en París.
- Gare.
- Gare.
Ee, Gare, iş nasıldı?
Así que, Gare, ¿ cómo estuvo el trabajo?
- Gare.
- Gare...
Gary, alışveriş yapmaya merkeze ineceğim. Öğle yemeği için senin işyerine uğrayayım, birlikte yiyelim mi?
Gare, voy a ir al centro, para hacer algunas compras y después puedo pasar por tu trabajo y almorzamos juntos.
- Gare, kalkmamız gerek.
- Gare, debemos irnos.
Merhaba, Gare.
Oye, Gare.
Oui, çuf çuf, Lyon Garı.
Oui, Gare de Lyon.
Hapları bir hafta önce değiştirdim. Renee'nin keçileri kaçırmasına az kaldı.
Bueno, cambié las píldoras hace casi una semana, así que el tren de locura debería estar llegando a Gare du Renee... bueno, ahora.
Günaydın, Gary.
Buenos días, Gare.
Gary az önce kapıdan girdi ve bir ayı kadar aç.
Gare acaba de entrar por la puerta, y está más hambriento que un oso.
Gare du Nord'dan 50 dakika uzakta.
50 minutos desde Gare du Nord.
Hadi bakalım, göster kendini Gar.
¿ Qué tienes, Gare?
Ne yaparsın Gar?
¿ Qué tienes, Gare?
Neyse, bir adamınız örneklerle yarın saat 2.45'te tren istasyonunda olsun.
Bueno, yo quiero un hombre actual... con muestras en la Gare de I'Est mañana a las 2 : 45.
Burası Kuzey Verneuil İstasyon'u ikinci yolu.
Esta es la ruta secundaria De la Gare du Nord a Verneuil.
- Telefonda olmaz. Gare du Nord istasyonundaki Cherfa kafeye gel.
Nos vemos en el Cherfa, un bar cerca de la Estación del Norte.
Gare De Lyon'dan 8 : 22 trenine bin.
"Toma el tren de las 8 : 22 en Gare De Lyon"
- Belki de "Gare De Lyon" dur.
- Gare de Lyon, ¿ quizas?
Seni bir şeye zorlamayacağım.
No te obl / garé a hacer nada.
- Gare De Lyon.
- Gare de Lyon...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]