English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gens

Gens Çeviri İspanyolca

37 parallel translation
"Baba Dumas insanımıza delikteki zamanı gösteriyor."
* * * "Père Dumas montre à nos gens i'heure au trou." * * *
Kahramanlar devrindeki Yunanlılar'ın, kralların zamanındaki Romalılar'ın "Gentes" tarafından boylar ve kavimler boyunca geliştirilen yaşadıkları militer demokrasi gibi.
Los griegos en la época de los héroes, los romanos en la época de los reyes, vivían en una democracia militar a partir de "gens", fratrías y tribus que le servían de base.
Bu evrim sürecini anlamak için çıkış noktasını idrak etmek gerekmektedir. "Gens" topluluğu.
Para comprender esta evolución, es necesario tener una idea clara del comienzo, de la organización gentilicia.
Engels, Morgan'ı takiben Amerikan "Gens" lerinin el değmemiş "Gens" tipi olduğunu oysa ki ; Greko-Romen tipinin sonradan türetilmiş olduğunu düşünür.
Engels, al igual que Morgan, presupone que el concepto americano de nación es el original, mientras que la forma grecorromana es un concepto posterior y derivado.
İroquois yerlilerinin ve bilhassa Seneca yerlilerinin ilk "Gens" ların klasik bir örneği olduğunu söyler.
Piensan que la nación iroquesa, y particularmente, la de los senecas, es la forma más clásica de nación primitiva.
Yahudi Getto polis şefi Jacob Gens... bu dedikoduyu yayan herkesi dayak ve tutuklamakla tehdit etti.
Jakob Gens, jefe de la policia judia del barrio... ordeno el arresto a cualquiera que esparciera estos rumores.
Tana, onları lağımdan çıkarıp tiyatroya götür. Emredersiniz, Bay Gens.
Tana, llevala por la alcantarilla hasta el teatro.
- Gens? - Aşağı gelsene.
Gens?
- Gens kanalizasyonda saklanmış bir avuç kaçak yakaladı.
Gens y un grupo de gente ilegal se han estado escondiendo en las alacantarillas.
- Bay Gens, biraz bakar mısınız?
- Capitan, deme unos minutos
Eski bir ordu subayı olan Litvanyalı Gens, Bölge komserini Getto'nun ve onun yetenekli işçilerinin Almanlara savaşta önemli katkılarda bulunabileceğine inandırdı.
Un ex-oficial del ejercito, Gens convencio al comisario original... que el barrio y sus habiles habitantes podrian hacer una contribucion significativa a la maquina de trabajo alemana
Merhaba, Bay Gens!
Hola! , Mr.
- Helal sana, Gens!
- Bravo, Gens.
Gens buna göz yumdu ta ki kaçakçılar haddinden fazla cesur davranıp zaruri eşyaları kaçırmaya başlayıncaya kadar. Parfüm, sigara ve şampanya gibi zaruri eşyalar.
Gens estaba permitiendolo, hasta que los smokkelaars se pusieran engreidos... y empezaran a traer escencias como perfumes, cigarros y champagne.
- 5000'ini Gens aldı.
- Gens por 5000.
- Gens'in Getto'daki yönetimi hakkında ne düşünüyorsun?
Que opina sobre el desempeño de Gens a cargo del barrio?
Gens, kanun ve düzeni koruyacağına dair Gestapo şefine söz vermişti.
Gens habia prometido a los lideres de la Gestapo que mantendria el orden y las leyes en el barrio.
Hadi Gens, kız istiyorum.
Vamos, Gens.
Ya Gens senden bir şey isteseydi?
Y si Gens te lo pregunta?
Getto'nun yaklaşan tasfiyesinin alametleri gözükse de Gens'in üretimi arttırma planları fark edildi.
A pesar de la inminente destruccion del barrio... los planes de Gens sobre la expansion de las fabricas, se fueron al caño.
Gens, insanların tiyatronun yeterince iyi olmadığından mı şikayetçi?
Gens, la gente se queja de que el teatro no es lo suficientemente bueno.
Ama şimdi bir sorunumuz var, Gens.
Ahora, tenemos un problema, Gens.
Hallet bu işi, Gens.
Hazlo, Gens.
- Gens, seni çocuk katili!
- Asesino de niños
Oğlum nerde! Gens!
Donde esta mi hijo?
Oysa ben, Jacob Gens, Ellerimden kan damlatarak, kirlenmiş olarak kalacağım.
Mientras yo, Jakob Gens, huelo la inmundicia.
Ya Jacob Gens'in vicdan rahatlığı?
Una consciencia limpia para Jakob Gens?
O anda Gens Almanların Getto'yu temizlemeye fırsat bulamayacaklarını ümit ediyordu.
Gens ahora esperaba que los rusos se acercaran lo suficiente... como para que los alemanes no tuvieran tiempo de acabar con el barrio.
- Gens'e verdim.
- Se lo di a Gens.
Hadi, Gens.
Vamos, Gens.
Hadi be Gens, savunmaya geçsene!
¡ Vamos, Gens, sean hombres!
Listede araç deposunda 6 tane yedek oksijen jeneratörü bulunduğu yazıyor.
El manifiesto muestra que hay seis O-Gens de reserva a bordo.
İmgeler.
River _ Song, engi92, gens
Keşke daha genş olsalardı...
Si fuera más joven...
Hayır, "gens".
Nada de "gente".
- Bu şartlar altında,
Gens hace lo que puede.
Bay Gens geldi.
Mr Gens esta aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]