Gerizekalılar Çeviri İspanyolca
233 parallel translation
Bu bir cevap değil, Sizi gerizekalılar!
¡ Eso no es respuesta, imbéciles!
Durun, sizi gerizekalılar!
¡ Parad, estúpidos!
Bu gerizekalıların böyle acele etmesine izin vermeyin. Arabaları yavaş sürsünler!
No deje que esos idiotas salgan así.
Bekleyin, gerizekalılar!
¡ Deténganse, idiotas!
Gerizekalılar.
Idiotas.
Ekibimde gerizekalılar var.
Tengo idiotas en mi equipo.
Sizi boktan gerizekalılar!
Putos cabrones.
Onu öldüreceksiniz gerizekalılar!
Va a matarlo idiota.
Bu gerizekalılar koridorda bir aşağı bir yukarı dolanıp durur.
Estos idiotas están siempre merodeando por el hall.
Allahım, Gerizekalılar odamı daha toplamamışlar.
Vaya, eres idiota, no has reparado mi habitacion todavía.
Gerizekalılar!
¡ Chiflado!
Sizin gerizekalılar, Freda Halle'yi kaçmaya çalışırken vurmadan önce konuştursaydı o zaman.
Sus amigos fallaron en hacer hablar a Freda Halle de la bomba. A propósito, la mataron mientras intentaba escapar.
- Gerizekalılar.Gelin.
- ¡ Idiotas! Vamos.
Ben Roy L. Fuchs'um gerizekalılar!
¡ soy roy l. Fuchs, hijo de puta!
Yani bu gerizekalılar bile ergeç arkanın zayıf olduğunu anlayıp oradan sızacaklardır.
Se darán cuenta de que has descuidado la retaguardia y se escaparán.
Siz olduğunuzu hep biliyordum. Ben bu gerizekalıların oyununa geldim.
Yo sabía que era Ud. Debía satisfacer la curiosidad de esos dummkopfs.
Bu yaratığı şu gerizekalıların elinde oyuncak mı yapalım yani, bunu mu diyorsun?
¿ Dices que deberíamos hacer que ese monstruo, el juguete de esos tontos, vuelva a casa?
Gerizekalılar, ne işe yararsınız?
Torpes, ¿ De qué me sirven?
Tuareg ve yanındaki gerizekalılar buraya gelmeden önce bir saatten fazla vaktimiz olduğunu sanmıyorum.
Correcto. No creo que tengamos más de una hora antes que Truang y sus muchachos lleguen.
Hadi, gerizekalılar.
¡ Aparezcan, idiotas!
Pekala, gerizekalılar!
¡ Aparezcan, carcasas hediondas!
Böyle bir zamanda Neo Tokyo'yu o gerizekalıların eline bırakacağıma inanıyor musunuz?
¿ Usted espera que yo deje Neo Tokio en manos de un puñado de necios en un momento así?
Gerizekalılar... Evans'ta silahları ve biralarıyla biraz eğlenmeye çıkmışlar.
Evans City está llena de tontos que sólo piensan en divertirse con sus armas y su cerveza.
Gerizekalılar!
¡ Idiotas! ¡ cretinos!
Hey. Gerizekalılar.
Esos tontos desgraciados.
Sizi gerizekalılar, öylece içeri girip beni vurabileceğinizi mi sandınız?
¿ Realmente pensaban que iban a entrar aquí así como así y dispararme?
Doğru söylüyor, sizi gerizekalılar!
¡ Tiene razón, idiotas de mierda!
Daha düşmanınızı bile bilmiyorsunuz. Sizi gerizekalılar!
¡ Pero si no sabéis distinguir ni al enemigo!
Gerizekalılar!
Idiotas!
- Gerizekalılar.
- Son unos idiotas.
Siz gerizekalılar beni ezip geçtiniz!
Estúpidos! Me pasaron por encima!
Hazırlanın gerizekalılar.
Vosotros dos, imbéciles, preparaos.
Gerizekalılar!
¡ Atajo de idiotas!
Gerizekalılar.
¡ Idiotas!
Arkalarından, sizi gerizekalılar!
¡ Síganlos, idiotas!
Tostum nerede sizi gerizekalılar?
¿ Dónde está mi tostada, idiotas?
Gerizekalıların yapacağı bir iş!
¡ Es para cretinos!
Ayrıca o gerizekalıların kalanları göründükleri kadar da aptal değiller.
De modo, que esos idiotas no son tan estupidos como parecen.
Fakat kahrolasıca katil görmedim, sizi gerizekalılar!
Pero no le vi a él, ¿ vale? No vi a ningún puto asesino, capullos.
Gerizekalılar.
- Hijo de puta. - Te voy a decir algo.
Ancak gerizekalılar avukat kullanır.
Los abogados son para hacerse puñetas.
Size unutmanızı söylemeye çalışıyorum gerizekalılar! Tamam mı?
- Te digo que lo olvides, ¿ sí, estúpido?
Bu gerizekalıların hiç biri Paris'i görmemiştir.
Ningún cabrón aquí ha estado en París. He leído libros sobre ella, me encantaría, es tan linda.
Tüm gerizekalılar gibi.
Los bebés mas tontos del mundo.
Bilmiyorum, bu gerizekalılar nasıl hala bu işin içinde.
No se como estos payasos se mantienen en el negocio.
Gerizekalı seni, askerden geldiğinden beri... kabadayılar gibi davranıyordu.
El imbécil, desde que no es militar se porta como un golfo
Gerizekalılar!
¡ Cackles!
Gerizekalılar!
¡ Estáis locos!
Şu gerizekalı Mafya üyeleri... suç işlemekte çok başarılılar... ve biz akıllılar bu işte berbatız.
¿ Cómo es que todos estos tipos estúpidos cavernícolas de la mafia pueden ser tan buenos para el crimen y tipos listos como nosotros apestan tanto en eso?
Gerizekalılar.
- Estúpido.
Siz gerizekalılar üretiyorsunuz.
Están fabricando idiotas en cadena.