English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Giselle

Giselle Çeviri İspanyolca

449 parallel translation
Giselle, adamını buraya göndersene.
Giselle, dile a tu hombre que venga aquí.
Giselle olarak çekilmiş fotoğrafları etrafa serpiştirilmiş.
lleno de fotografías de ella vestida de Giselle.
Bu arada sen ve Freddie bu sezon Giselle'i oynamayacaksınız.
Por cierto, tú y Freddie no haréis Giselle esta temporada.
Biraz önce Giselle'i Carolyn'in oynayacağını öğrendim.
Acabo de enterarme de que Carolyn hará Giselle esta temporada.
Biliyor musun Giselle'deki ilk gösterim için hazırlanıyorum. Ve o kadar zor ki.
Prepararme para mi primer Giselle es tan difícil...
Biliyor musun, bu gece Giselle'i Sevilla'nın değil senin oynamanı isterdim.
Ojalá estrenases tú Giselle, y no Sevilla.
Emilia, tüm bu duygular harika. Ama Giselle'de deli sahnesi için, benim balem için değil.
Emilia, esa emotividad es estupenda... para una escena de Giselle, no para mi ballet.
Dürüst olmak gerekirse benim balerin olmamda sizin "Giselle" nizin payı büyük
- A decir verdad, tu "Giselle" fue lo que me decidió a convertirme en bailarina.
Ah "Giselle" Evet, O günleri hatırlıyorum
- Ah, "Giselle". Si, recuerdo aquella época.
Sonra baleye gittik ve Giselle'i oynayan yeni kızı izledik.
Luego fuimos al ballet, vimos a esa chica nueva en Giselle.
Buna tahammül etmeyeceğim! Anladın mı? Tahammül etmeyeceğim!
Madame Giselle, vengo a informarle que no va a recibir ni un céntimo más.
Adı Giselle'miş, Marie Giselle.
Se llamaba Giselle,
Tanınmış bir tefeci, özellikle sosyeteyle çalışan bir tefeci.
Marie Giselle, una conocida prestamista. Especialista en préstamos a la alta sociedad.
Madame Giselle'i en son ne zaman canlı olarak görmüştünüz?
- Mademoiselle Grey... ¿ cuándo vio por última vez viva a Madame Giselle?
Madame Giselle, daha önce sizinle uçtu mu?
¿ había volado con ustedes antes Madame Giselle?
Şu Giselle denen kadın.
Giselle, esa mujer.
- Şimdi Fournier'den duydum. Giselle'in evine daha yeni gidebilmişler. Ancak içeri girene kadar, lanet hizmetçisi bütün evrakları yok etmiş.
Acabo de hablar con Fournier, han registrado la casa de Madame Giselle, pero para cuando han llegado la criada ya había quemado todos los papeles.
- Çünkü Lady Horbury'nin Giselle'i tanıdığını düşünüyorum. Gözlerinden belli oluyor. Ama ispata ihtiyacım var.
Porque creo que Lady Horbury conocía a Giselle, lo vi en sus ojos, pero necesito pruebas.
- Söyleyin, uçuş sırasında Madame Giselle'in yanından geçen birini gördünüz mü?
Díganme, ¿ vieron pasar a alguien junto a Madame Giselle
Madame Giselle'in katilini ortaya çıkarmaya çalıştım, ama çok fazla sayıda şüpheli var.
Intento deducir quién es el asesino de Madame Giselle pero hay varios sospechosos.
Oh, evet. Fırsatınız vardı, ve uçuş sırasında Madame Giselle'in yanından geçerken görülmüştünüz.
Oh, sí, usted tuvo la ocasión y se le vio pasar junto a Madame Giselle durante el vuelo.
- Giselle davasına siz mi bakıyorsunuz?
- ¿ Está a cargo del caso Giselle?
- Adım Anne. Madame Giselle'in kızıyım. Ve mirasımı almaya geldim.
Me llamo Anne, soy la hija de Madame Giselle y he venido a reclamar mi herencia.
- Bir de Madame Giselle'in kızının aniden ortaya çıkışı var, ki bunu da annesinin parasını miras alma isteğine bağlıyoruz.
En segundo lugar está la súbita aparición de la hija de Madame Giselle, quien se supone que heredará el dinero de su madre.
Giselle'i kim öldürdüyse, bu ister Lady Horbury hatta Daniel Clancy bile olsa, açık biçimde, tam o kimsenin bakmadığı, o dalgın anı seçti, ki dartı istediği yerden fırlatabilsin.
Quien quiera que matase a Madame Giselle, ya sea Lady Horbury o incluso Daniel Clancy está claro que escogió el momento psicológico en que nadie estaba mirando, se pudo disparar desde cualquier lugar.
Duyduk ki, Madame Giselle'in de bir kızı varmış, fakat bu yanlış bir bilgi olabilir.
Hemos oído que Madame Gisele tiene una hija pero quizá no sea cierto.
Est-ce que Madame Giselle avait de la famille, Elise? ( Madame Giselle'in ailesi var mıydı, Elise?
¿ Tenía familia Madame Gisele, Elise?
Anne Giselle a refait surface? ( Anne Giselle ortaya mı çıktı?
¿ Anne Giselle ha regresado?
- Bu ismi biliyor. Demek Anne Giselle diye biri var.
Conoce el nombre, así que Anne Giselle existe.
- Est-ce que Anne est la fille de Madame Giselle? ( Anne, Madame Giselle'in kızı mı? )
Esa ¿ la hija de Madame Giselle?
- Madame Giselle'in bebeği gayrimeşruymuş. Bu yüzden ona Elise bakmış.
La hija de Madame Giselle es ilegítima, seguro que la odiaba por ello.
- O ne? - Madame Giselle'in kızının resmi.
Una fotografía de la hija de Madame Giselle.
Est-ce que vous qui avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol? ( Madame Giselle'in uçak rezervasyonunu siz mi yaptınız?
¿ reservó usted el billete de avión para Madame Giselle?
Niye Madame Giselle'in yerini, alıştığı gibi sabah uçağından almadığını sordum. - Niye almamış peki?
Resulta curioso que Madame Giselle no tomase el vuelo de las 9 de la mañana como acostumbraba.
- Madame Giselle'in avukatını görmeye gittim, Müfettiş.
He estado con el abogado de Madame Giselle, inspector.
Madame Giselle, kızı Anne Giselle'e tüm parasını bırakmış. Hizmetçi Elise Grandier'ye bıraktığı küçük bir meblağ dışında.
Madame Giselle ha dejado a su hija, Anne Giselle, toda su fortuna excepto una pequeña cantidad para su criada Elise Grandieu.
- Doğru. 9 : 00 uçağı doluydu ben de Madame Giselle'in biletini öğlen uçuşundan yaptım.
Así es, el vuelo de las 9 estaba completo de manera que puse a Madame Giselle en el vuelo del mediodía.
Madame Giselle'i öldüren dart oku siyah ve sarı renkteydi sanırım.
Creí que el dardo que mató a Madame Giselle era negro y amarillo.
- Madame Giselle'in kızı olabilecek yaşta olan, bildiğimiz başka kim var?
¿ A quién más conocemos de una edad aproximada a la de la hija de Madame Giselle?
- Çünkü, bir kere Giselle'in evindeki o kapıcı kadın sonunda onu tanıdığını itiraf etti.
Porque la portera de Madame Giselle, finalmente la identificó en las fotografías.
Ölümünden sonra Madame Giselle'in masasını temizlerken, sıradışı bir şey farkettiniz mi?
Cuando recogió usted la mesa de Madame Giselle, después de que hubiese muerto ¿ notó algo extraño en ella?
- Yani, Giselle'i Jean Dupont'un öldürdüğü gibi mi?
¿ Cómo? ¿ Qué Jean Dupont asesinó a Giselle?
- Siz Madame Giselle'in kızı mısınız? - Evet.
- ¿ Es la hija de Madame Giselle?
Ve Madame Giselle'i de gördünüz, öyle değil mi? Ve o da kumar borçlarınızı silmeyi reddetti.
También es cierto que vio usted a Madame Giselle y que se negó a liberarla de sus deudas de juego.
Gösteri öncesi saat 6'da Dans Fuayesi'nde "Giselle" için kıyafet provası olacaktır.
ENSAYO DE GISELLE ANTES DE LA REPRESENTACIÓN A LAS 18 : 00 h.
Coppelia, Kuğu Gölü, Gisèle, Uyuyan Prenses, Les Sylphides, La Boutique...
"Giselle", "La bella durmiente", "Las sílfides"...
- Madame Giselle, s'il vous plaît. ( lütfen )
- Madame Giselle, por favor.
- Ama ben Madame Giselle dart okuyla öldürüldü sanıyordum.
Pero a Madame Giselle la mataron con el dardo.
- Ki siz de bunu Madame Giselle'e bağlıyorsunuz.
Y usted cree que eso tiene relación con Madame Giselle.
Hatta belki Madame Giselle'in kızı bile yoktur.
Quizás Madame Giselle ni siquiera tenía una hija.
Comme c'est curieux, Elise. ( Çok tuhaf, Elise. ) Une femme dont le nom est Anne Giselle...
Resulta curioso Elise, porque ha aparecido una mujer que dice llamarse Anne Giselle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]