Gita Çeviri İspanyolca
230 parallel translation
- Gita'yla kocası.
- Gita y su marido.
Gita, diyor ki, siyaset onun rakibiymiş.
Gita, dice que la política es un rival.
Guita'yla aynı fikirde değilim, Davidoviç ne olursa olsun haklı, Sovyetler Birliği'ni savunmalıyız.
No estoy de acuerdo con Gita creo que Lev Davidovich tiene razón habría que salvar a la Unión Soviética.
Gita'yla fena kavga ettik.
Gita y yo tuvimos una fuerte discusión.
Bana ilk defa Guita diyorsun.
Nunca me llamas Gita.
İsmini söylüyorum işte, Guita.
Acabo de llamarte Gita.
Gita!
¡ Gita!
Nilu, Gita... gelinin çeyizi geldi.
¿ Le gusta el plan? Coma esto, Nilu, Gita... la novia su ajuar está aquí
Bizde Gita, İslam'da Kuran, sizde İncil.
su Biblia.
Ama tapınağımızda rahip, bir Müslümanların Kuran'ından bir Hinduların Gita'sından okurdu.
el sacerdote nos leía del Corán musulmán alternando con el Gita hindú.
Hint destanı, Tevrat İncil, Eski ve Yeni Ahit. TAOculuk kitabı.
El Corán el Bhagavad-Gita, el Talmud la Biblia, el Viejo y Nuevo Testamento el Tao Te Ching.
Gita, bunlar Jesse ve Raju.
Gita, el es Jesse y Rajú.
Bir gece, çocuk...
- Una noche, el niño... - Gita estaba...
Gita, Tibetçe dua okuyordu ; anlayamadığım şeyler söylüyordu.
Cantando oraciones en tibetano, diciendo cosas que yo no podía entender.
Tüm Bhagavad Gita'yı okudum.
He leído las obras completas de Bhagavad Gita.
" Müzikte bulabilirsin hem Kuran'ın hem de Gita'nın hakikatini
La música contiene la verdad del Gita y del Corán
" Müzikte bulabilirsin hakikati
La música contiene la verdad del Gita y del Corán
Gita.
Margit.
Gita bak, 4 vize, her birimiz icin bir tane.
Mira Gita. Nuestras cuatro visas, una para cada uno.
- Ne oluyor, vize aldım ya!
- ¿ Que haces? ¡ Para Gita!
... diye yavaş okuyorum.
No es el Bhagavad-Gita.
- Bu "Bhagavad Gita" değil!
Son instrucciones para la feria de negocios.
Bu Bhagavad - Gita'dan.
Es el Bhagavad-Gita.
- Gita dan sana ne okumuştum?
Qué te leí en voz alta ¿ Del Gita?
Gita Parekh, yeni boşandı.
Geeta Patekar, nueva ingresante.
biliyorsun, o değişim öğrencisi.
- ¿ Geeta? - Sí, ¿ recuerdas a Gita? ¿ Estudiante de intercambio de nuestra clase?
Gita gelsin de.
Que venga Gita.
Gita, "Mohan'ın seni unutmuş, Amma." deyip durdu.
Gita siempre decía : "tu Mohan te ha olvidado, Amma."
Peki... Gita kim?
Y... ¿ quién es Gita?
Gita...
Gita...
Bu da Nandan. Gita'nın küçük kardeşi.
Y éste es Nandan, el hermano pequeño de Gita
Hem Gita ile de tanışırsınız.
Así podrías conocer a Gita.
Mohan abi bu Gita ablam.
Mohan bhaiyya, ésta es Gita didi.
Demek Gita sensin!
¡ Así que tú eres Gita!
Gita'nın anne-babası ; Shanta ve Jagmohanji. Charanpur'a okulu onlar açtılar.
Los padres de Gita, Shanta y Jagmohanji... que abrieron la escuela de Charanpur.
Gita o sıralarda Delhi'de üniversitedeydi.
Gita estaba estudiando en la universidad de Delhi por entonces
Shanta'nın sağIık durumu da, beni buraya getirmesi için Gita'yı huzurevine yolladığı zaman kötüleşmişti.
Pero la salud de Shanta había decaído de tal manera cuando mandó a Gita al asilo a recogerme
Shanta ölmeden önce Gita ve Chikku'yu bana emanet etti.
Antes de morir, Shanta confío el cuidado de Gita y Chikku a mí
Neden bu kadar geç kaldın, Gita?
¿ Por qué has tardado tanto?
Güzelmiş! Değil mi Gita?
Es bonita, ¿ verdad Gita?
Evet, Gita?
¿ Si, Gitaji?
Pekala, Gita.
Está bien, Gita
Ailesiyle birlikte Gita'yı görmeye Müstakbel damat adayımız geliyor.
Un posible partido viene a ver a Gita con sus padres
- Gita evleniyor mu?
- ¿ Para la boda de Gita?
Gita evleniyor demek...!
La boda de Gita
Kaveriamma, Gita haklı.
Kaveriamma, Gita tiene razón
Hangi ruhtan bahsediyorsun, Gita?
¿ Cuál es esa alma de la que hablas, Gita?
Guita...
Gita.
Gel de Lama Norbu'yla tanış.
Gita, ven y conoce a Lama Norbu.
Bu Gita.
Ésta es Gita.
Gita!
Gita...