English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Glória

Glória Çeviri İspanyolca

33 parallel translation
Ödlek! Hem Glória'ya söz verdin hem de bizi yarı yolda bırak!
Cobarde, abandonar a dos niños después de prometer llevarnos.
Glória sana biraz meyve salatası ayırmıştı.
Godóia te guardó un poco de ensalada de frutas.
Adı Glória. Ona vereceğim.
Tengo una hermana que se llama Glória.
Annen, hatta baban, Ablan Glória, Kral Luís.
Tu mamá, tu papá, tu hermana Glória, el rey Luís.
Kendime böyle bir şöhret yaratmaya çalıştığımı mı düşünüyorsun?
¿ Porque me da placer, por qué quiero esta glória en mi CV?
Protestan oldu, Gloria de Goita'da Vaftizci kilisesine gitti.
Se convirtió en protestante y fundó una iglesia bautista en Glória de Goitá.
Yeminini bozan kişi hain ilan edilir ve subay ya da general olmasına bakılmaksızın gıyabında idama mahkûm edilirdi.
su glória como general y el respeto que tenía del pueblo Alemán quedarían destruídos si el se rindiese. Pero el soldado común dice :
"YERLİLER"
DIAS DE GLÓRIA
- Bu ne şimdi? Nedir yani? Heybetli George ile çok mu kaldın?
- Vamos prometer la glória para George?
Gitmeden önce haber verirsin, Gloria.
Llámame cuando esté instalada, Glória.
- Önce asteğmen olmak gerekiyor, Gloria!
- Primero debo ser un oficial, Glória.
Gloria!
- No, Glória.
Bu bilgileri vermek yasak, Gloria!
- Eso era secreto, Glória!
- Gloria, gel biraz salatalık seçelim.
- Glória, vamos a comprar verduras.
Gloria, onlarla beraber çalışıyorum.
Estoy trabaando con ellos, Glória.
Haydi Gloria, sen sır tutamazsın.
Ach, Glória, no me puedes esconder eso a mí.
Yapma, Gloria!
Vamos, Glória.
Eve, karının yanına dön!
Donde Glória.
Özür dilerim, Gloria!
Perdóname, Glória.
Bu ülkede çocuklarımız yetişiyor, Gloria.
Este es el país donde estamos criando nuestros hijos, Glória.
- Gloria beni bekliyor.
- Glória me está esperando.
- Gloria!
- Glória?
Biri eve telefon edip, çocukları öldürmekle tehdit etmiş.
- Están amenazando a Glória y a los niños.
Gloria! Gloria, mutlu olmalısın.
Glória!
Hepsi benim hatam, Gloria!
- Es mi culpa, Glória. - James.
Gel, Gloria'ya vermeni istediğim bir şey var.
Venga. Tengo una cosa para que le entregue a Glória en mi nombre.
Mutlu Noeller, Gloria.
Feliz Navidad, Glória.
Karısı Gloria, torunlarının yeni bir Güney Afrika için yetişmesinde yardımcı oluyor.
Su mujer, Glória está ayudando a criar a sus nietos en una nueva Sudáfrica.
Cesaretli olun. Gücünüz bizden hiç ama hiç esirgeme tanrım.
Porque suyo será el reino, el poder y la glória para siempre, amén.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Glória al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo.
" ÖLÜME : KARDEŞİM LUİS VE ABLAM GLÓRIA'NIN HASRETİYLE
MI HOMENAJE DE NOSTALGIA A MI HERMANO LUIS...
DÖKTÜĞÜM GÖZYAŞLARIMA.
Y A MI HERMANA GLÓRIA...
Tanıştığımıza sevindim, ben Gloria.
- Mucho gusto, soy Glória.
gloria 401

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]