Groot Çeviri İspanyolca
328 parallel translation
" 1851 yılında, Thomas Dunson, kendisine eşlik eden dostu...
" En 1851, Thomas Dunson, acompañado de un amigo, Nadine Groot... salió de St.
Nadine Groot ile St. Louis'ten ayrılıp Kaliforniya'ya giden bir araba kafilesine katılır.
Louis y se unió a una caravana que iba a California.
- Groot?
- ¿ Y tú, Groot?
- Kahvaltı 4.30'da Groot.
Desayuno a las 4 : 30, Groot. Salida a las 5 : 00.
- Sana sormadım Groot. - Hayır, doğru söylüyorsun.
- No te pregunté a ti, Groot.
Groot. Dan niçin Kwo'nun arabasını sürüyor?
Groot, ¿ qué está haciendo Dan cabalgando en la carreta de Kwo?
Bu saçmalık sona erene dek, Birliğe üye olmama yetecek kadar toprak yutarım herhalde. Groot Eyaleti'ni kurarım. Hey.
Antes que esto termine, probablemente habré comido tanta tierra... para incorporarme a la Unión, el estado de Groot.
Groot!
¡ Groot!
- Groot sana azık hazırlar.
- Groot te preparará comida.
Ben de varım.
¿ Groot?
Groot?
¿ Y tú?
Groot size biraz yiyecek versin.
Que Groot les dé comida. Lleven sus rifles.
Hey. Groot! Buraya gel.
Oye, Groot, ven acá.
- Nasılsınız bayan? Bu Groot.
- Mucho gusto, señora.
Matt hakkında herkesten fazla bilir
Es Groot. Sabe más que nadie sobre Matt.
- Söyleyebileceğin ne varsa Groot.
- Todo lo que pueda decirme, Groot.
Groot sana yiyecek bir şeyler ayarlasın.
Pídele a Groot que te prepare comida.
Groot seni burada bulabileceğimi söyledi.
Groot dijo que te encontraría aquí.
Groot anlattı.
Groot me lo contó.
Başla Groot.
- Parte tan pronto puedas, Groot.
Borca'nın başlıca köle tedarikçisi bu adam, Karl de Groot.
La fuente principal de esclavos de Borca es este hombre, Karl de Groot.
Görevin Jim, eğer kabul edersen bu köle trafiğini durdurmak ve Elkabar'ı Groot ve Borca'dan kurtarmak.
Su misión, Jim, si decide aceptarla es detener el tráfico de esclavos y librar a Elkabar de de Groot y de Borca.
Groot'un arabasını kontrol ettin mi?
¿ Has comprobado el coche de de Groot?
De Groot tek istisnadır.
De Groot es la única excepción.
- De Groot'u içeri gönder.
- Que venga de Groot.
Bu yeterli değil, De Groot. Tamamen yeterli değil.
Esto no es satisfactorio en absoluto, de Groot.
Sana servet ödüyorum, De Groot.
Te pago una fortuna, de Groot.
Hepsi bu, De Groot.
Nada más, de Groot.
De Groot isminde bir adamı arıyorum, sana gelmem söylendi.
Busco a un hombre llamado de Groot, dicen que usted puede ayudarme.
Bay De Groot ile tanışıyor musun?
¿ Conoce al señor de Groot?
Eminim ki Bay De Groot sonra uğramayı düşünüyordur.
Creo que el señor de Groot pasará por aquí más tarde.
- Hadi, De Groot.
- Vamos, de Groot.
- De Groot az önce ayrıldı.
- De Groot acaba de marcharse.
- Groot'un yardımcısı.
- Es el ayudante de de Groot.
Fakat De Groot, bu adamla iş yapmadan önce kim olduğundan emin ol.
Pero, de Groot, antes de seguir adelante con ese hombre averigua quién es.
Tamam, De Groot, şafakta.
Bien, de Groot, al amanecer.
Kadını alıyorsun De Groot, beni değil.
La compra a ella, de Groot, no a mí.
Bayan De Groot.
La Sra. De Groot.
Kanıtla, De Groot. Zavallı mı?
Pruébelo, De Groot. ¿ Un perdedor?
Bayan De Groot,
Sra. De Groot,
Teşekkürler, Bayan De Groot.
Gracias, Sra. De Groot.
İlerleyen saatlerde, Lyle Van de Groot, Nişanlısını eve götürmek için elinden geleni yaptı Tamam, ben hallederim, ben hallederim
Más tarde esa noche, Lyle Van de Groot no pierde el tiempo haciendo arreglos para llevarse a su caprichosa novia de regreso a casa.
Ben ve Thor yardım etmekten mutluluk duyarız bayanın dağa çıkmasına yardım ederiz,
Thor y yo los ayudaremos con gusto a escalar la montaña, Sr. Van de Groot. - Si.
Aman ne güzel Tam o sırada beyaz maymun Sarmaşıklarda sallanarak, agaçtan agaca atlayarak hızla onlara doğru yaklaşıyordu.
Una bebida que Van de Groot rogaría por beber... si supiera lo cerca que está el gorila blanco en este preciso momento... volando a través del follage, inspeccionando el paisaje, acercándose... para ver mejor y columpiándose entre los árboles casi sin esfuerzo.
Evet, uh, Lyle Van de Groot, lütfen.
Si, Lyle Van de Groot, por favor.
Bir dağ adamıyla değil.
- Creí que les presentaríamos a Lyle Van de Groot, y no a un tipo salvaje que te encontraste en la selva.
Senin sevgili kızımın... Lyle Van de Groot ile evlenmesini engellemen kadar değil.
- No tanto como te dolerá a ti si arruinas el casamiento de mi hija con Lyle Van de Groot.
Hapishaneden kaçan Van de Groot ise... Tanganyika Gölü civarında kendisine bazı yetkiler veren... Bir tarikate katılmıştı.
El mercenario Van de Groot ha escapado de la cárcel de Bujumbura y se ha unido a una oscura secta de las orillas del lago Tanganyika que lo ha fortalecido con un trozo de pergamino muy particular.
Sen, Ursula Stanhope, beni yani Lyle Van de Groot'u...
¿ Tú, Ursula Stanhope, me aceptas a mi, Lyle Van de Groot...
Evet, bu Ursula'nın kötü kalpli eski nişanlısı Lyle Van de Groot'tu.
Sí, es el emperifollado ex prometido de Úrsula, Lyle Van de Groot.
Pekala Groot.
Está bien, Groot. Parte.