Guadalajara Çeviri İspanyolca
89 parallel translation
8 Mart 1937'de 30.000 İtalyan destek olarak da 20000 Faslı ve Karlist lejyoner ayrıca önlerinde 250 tank cumhuriyetçi Guadalajara'ya saldırıp onu yıkmaya başladı.
El 8 de marzo de 1937, 30 mil italianos apoyados por 20 mil legionarios marroquíes y carlistas, precedidos por 250 carros de asalto atacan y derriban al frente republicano en Guadalajara.
5 kişiye karşı 1 kişiyle savaşan cumhuriyetçiler Guadalajara'da kazanmıştı.
A 1 contra 5, los republicanos logran la victoria en Guadalajara.
Guadalajara'da yenilgiyle yüzleşen, Mussolini şunları söyledi : "Yenilgiyle dönen İtalyanlar, öldürülecektir."
Frente a la derrota en Guadalajara, Mussolini declara : "Todos los italianos que regresen sin ser vencedores, serán fusilados."
Raoul. Muhtemelen Guadalajara'dan falan yeni gelmiştir.
Seguro que acaba de llegar desde Guadalajara.
Donnelly'ler bugün Guadalajara'ya gittiler.
Los Donnelly se fuerón hoy para Guadalajara. - Guadalajara?
- Guadalajara mı? - Gittiklerinde Herb'le konuştum.
- Hablé con Herb cuando se fué.
Bu ülkenin en büyük gölü, Chapala, Guadalajara yakınında.
Chapala, el lago más grande de este país, cerca de Guadalajara está en...
Bence Guadalahara Sarı Sayfalarını alıp, Good Will'i aramaya başlayalım.
Bueno, busquemos las Páginas Amarillas de Guadalajara Y llamamemos a beneficiencia.
Guadalajara, Mexico!
- ¡ En una tienda de animales! - ¡ En Guadalajara, México!
Guadalajara'da doğan erkek çocuklarının kıçına parmak atıldığını bilir misin?
A los niños nacidos en Guadalajara les meten un dedo en el trasero.
Siz de Guadalajara'da... bir devre mülke sahip olabilirsiniz.
Disfruta de la multipropiedad... en la bonita Guadalajara.
Guadalajara'da bir film.
Una película en Guadalajara.
Salamura balıkları veya Guadalajara usulü sosislileri yokmuş.
No tienen ceviche ni perros calientes de Guadalajara.
Guadalajara'da bir adres var.
Bien, hay una dirección en Guadalajara.
Dün Guadalajara'daki operasyon hakkında konuşmamızın mahzuru var mı?
¿ Le importa si hablamos de la operación de ayer en Guadalajara?
- Evet, ben de onu Guadalajara'da Presindete Intercontinental'de buldum.
Lo perdí. Sí, y yo lo encontré. En Guadalajara, en el Presidente InterContinental.
iki ay sonra Guadalajara'da Cantina Cucaracha'dan kart atmak değil.
No dos meses más tarde una postal Waikatino de Guadalajara y Cucarache
Sadece dört yılımı Guadalaja'da geçirmek istemedim, hepsi bu.
Simplemente no quise pasarme cuatro años en Guadalajara.
Gerçek şu ki jingle bestelemeye başlamasaydım Guadalajara Tıp Fakültesi'nin balolarında piyanist şantör olurdum herhalde.
Si no hubiera empezado con los jingles, estaría tocando en bailes universitarios en la facultad de medicina de Guadalajara.
Madem dürüst oldun sana bir itirafta bulunayım. Ben Guadalajara'yı da kazanamadım.
Ya que has sido honesto, creo que puedo admitir que no llegué a entrar en Guadalajara.
- Elbette, onu sinemaya götüreceğim, öğrenmek için en iyi yer orası Neden ingilizce öğrenmek zorunda iki hafta içinde geri dönmeyecek mi?
¿ Para qué quiere aprender inglés... si se vuelve a Guadalajara en dos semanas?
Bir kaç yıl sonra Guadalajara, Meksika da aynı.
Unos cuantos años después, lo mismo en Guadalajara, México.
Guadalajara muhteşemdi.
Guadalajara está bellísimo
Babam da bana Guadalajara'da bir tane almıştı.
Mi papá me trajo uno de Guadalajara.
İkimizin ailesi de Guadalajara'lı.
Nuestras familias vienen de Guadalajara.
Guadalajara'dan Jalisco Stadyumundan canlı yayın.
Directamente del Estadio de Jalisco en Guadalajara.
Meksika'da Guadalajara'dayız, bir duygu ve mutluluk seli! Maç başlıyor!
En Guadalajara, en el México, un terremoto de alegría y dicha...
Guadalajara'ya bir bilet 1200 dolar mı?
¿ $ 1,200 por un boleto a Guadalajara?
Acapulco'yu bırakır mısınız? Vizesi için Guadalajara'ya gitmesi gerekiyor. Hiç yardımcı olmadınız, hijo de la gran perra.
Fue absolutamente de ninguna ayuda, hijo de la gran perra.
Guadalajara'ya gidiyordum buraya yönlendirdiler.
Iba en camino hacia Guadalajara y me hicieron regresar.
İspanya'da mı?
¿ En Guadalajara?
Yani şimdi, Virginia, Jesse için Guadalajara'dan iade talebi isteyecek.
Así que, Virginia está en Guadalajara debe buscar la extradición de Jesse.
Büyük anneni ziyaretten dönerken havaalanında tutuklanmak mı istiyorsun?
¿ Quieres que te arresten en el aeropuerto de Guadalajara, cuando vuelvas de visitar a tu "nana"?
Adamın adı Hector Cruz. Guadalajara, Meksika'da.
Su nombre es Hector Cruz.Esta en Guadalajara, México.
Guadalajara'nın bu bölümlerine ülkenizden çok turist gelmiyor.
Nosotros no tenemos muchos pacientes de tu país en estas partes de Guadalajara.
Guadalajara'dan kılpayı kurtulduğunu duydum.
Escuche sobre tu llamada cerrada en Guadalajara.
Guadalajara'daki doktorun ofisi.
La consulta del médico en Guadalajara.
Alpakalar buradan başlayıp, Guatemala'ya kadar indiler.
Las alpacas salen de ahí y avanzan hacia Guadalajara.
- Sıradaki. - Normal sosisli, Aa... sosisli Guadalajara ve İsviçre peyniri
- ¿ Un perrito caliente con picante, un Guadalajara y uno de queso suizo con,
O kız Gualahara doğdu, 26 yaşında vardır Meksika, San Fernando Valley'de büyüdü.
Tiene 26 años, nació en Guadalajara, México. Se crió en el Valle de San Fernando.
Guadalajara'da Castorenalar.
Castorenas en Guadalajara...
Clark, ne kadar kötü umurumda değil Ben Guadalajara'da bir çadırda kaldım. Böyle ıslak bir oda ile başa çıkabilirim.
Sobreviví a una tienda en Guadalajara puedo soportar una habitación empapada.
Guadalajara'da üç yıl kayroprakti okudum.
Estudié quiropraxia durante tres años en Guadalajara.
Pekala, para konusunu unutmamıza ve sana benim Guadalajara'da öğrendiğim bir şeyi göstermeme ne dersin?
¿ Qué tal si nos olvidamos del dinero y le muestro algo que aprendí en Guadalajara?
Guadalajara'da üç yıl kayroprakti okudum.
Estudié para ser quiropráctico... por tres años en Guadalajara.
Tamam.
Ripeado por JOSÉ CARLOS FLORES Guadalajara, Jalisco, México
Guadelahara.
Guadalajara.
Kendi yerimi açacağım. Haklısın. Bu senin ruhun.
y lo haré todo por mi cuenta sí, ese es el espíritu, muy bien, pero... pero si las cosas no funcionan, te puedes venir a vivir conmigo tengo una casa hermosa en Guadalajara y tengo una habitación con vista a la plaza
Sorguya çekemeden, Guadalajara'ya kaçtı. Oradaki bekçinin ırza tecavüz sabıkası vardı.
El encargado de ahí tiene antecedentes de violación... y huyó a Guadalajara antes de que pudiéramos interrogarlo.
Guadalajara'dan mı?
¿ Guadalajara?
Orada bir yerli kıza âşık oldum. Sonra da İspanya'da bir tıp fakültesine gidip California, Monterey'deki bir hastanede staj yaptım.
Así que, fui a la escuela de medicina en Guadalajara.