English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gustave

Gustave Çeviri İspanyolca

204 parallel translation
Teşekkür ederim Gustave.
Gracias, Gustave.
Ricky ve Gustave kavga mı etti?
¿ Ricky y Gustave peleando?
Gustav'ı bıçakladığı için.
Por apuñalar a Gustave.
Gustave nerede?
¿ Dónde está Gustave?
Yemekte jöle yok... Ricky hapiste, bildiğim kadarıyla Gustave ölmek üzere... bu gece yeni kâhya lazım. Vance karısı bize geliyor.
No hay jalea para la cena, y Ricky en la cárcel y Gustave moribundo, por lo que sé, y un nuevo mayordomo, y esa mujer Vance viniendo.
Ve zavallı Gustave ile evlenmeseydi, hâlâ Lea ile birlikteydin.
Y aún estarías con Lea si no se hubiese casado con el pobre Gustave
Gustave'dan iyisini aramıyorum.
No hay nada mejor que Gustavo.
Nichette ve Gustave bizim için bir ev arıyor.
Nichette y Gustavo están buscando una casa para nosotros.
Yoncayı bulduğun günü ve bize getireceği şansı düşün. Nichette ve Gustave'ın yeminlerini ve birbirimize nasıl yemin edeceğimizi düşün.
Recuerdo el día que encontraste el trébol de buena suerte y la suerte que nos dará y los juramentos que Nichette y Gustavo hicieron y que nos haremos el uno al otro.
- Nasılsınız, Gustave?
- ¿ Cómo está Gustave?
Geldiğin için teşekkürler, Gustave.
Gracias por venir Gustave.
Gustave.
Gustavo. ¿ Sí, Sra. Condesa?
Oda 9, Gustave Baron, yaş 67.
Habitación 9, Gustave Baron, 67 años.
Film yapımcısının niyeti Gustave Minda'nın ahlaki duruşunu savunmak değildir.
El autor de esta película no pretende asimilar los "principios éticos" de GUSTAVE MINDA con una Moral
Gustave Minda isimli birinin hiç lafını duymadım.
Ni hay ni un rumor sobre Gustave Minda.
O kişi Gustave Minda.
Es Gustave Minda.
Adı Gustave Minda.
Se llama Gustave Minda.
Burada konuşan Gustave Minda Paul Ricci ile iş üstündeydi.
Os traigo a Gu Minda que trabajó con Ricci.
Gustave Minda üç adamı öldürdü ve çıkan çatışmada öldürüldü.
Gu Minda ha matado a tres hombres y ahora está muerto.
Gustave'ın kızı Annie Fratellini ile evli. Kendisi Paul Fratellini'nin oğlu. Üç ünlü erkek kardeşten biri olarak iki savaş arasında hiç bir zaman egale edilememiş bir başarı kazandı.
Está casado con Annie Fratellini, la hija de Gustave Fratellini, hijo de Paul Fratellini, uno de los tres famosos hermanos que, en el período entre las dos guerras, tuvieron un éxito que no se puede comparar a otro.
Filmin formatı nedeniyle baba Gustave'da bulunan özel projeksiyon cihazını kullandık.
En la gran caja de papá Gustave hay un proyector especial, porque el film fue rodado en un particular formato reducido.
- Merhabalar Gustave.
- Hola, Gustave
- Gustave, hanımefendi nerede?
- Gustave, ¿ dónde está la señora?
- Teşekkür ederim, Gustave.
- Gracias, Gustave
Her neyse, kız yalnız değil. Gustave ve ekibi yanında olacak.
Como sea, no estará sola, Gustav y los sirvientes estarán allí
Puvis de Chavannes Gustave Moreau ve Odilon Redon bir sanatçının işinde bilinçaltının oynadığı rolü vurgulayan kişilerdir.
Puvis de Chavannes... Gustave Moreau... y Odilon Redon... quienes acentúan el papel jugado por el subconsciente... en la obra del artista.
Gustave, Japon konuklarımız ile iş birliği yapın.
Gustav, coopera con nuestros invitados japoneses.
Gustave ile, Venedik marmeladı
Con Gustave, la mermelada veneciana.
Hadi Gustave ile konuşalım.
Hablemos de Gustave.
Domingo ve Gustave burada değillerdi diye.
Sólo porque Domingo y Gustavo estaban fuera.
Daha çok amcam Gustave'a benziyor...
Se parece a mi tío Gustavo.
Ateşten eser yok. Amcası Gustave onu almaya geldiğinde, onu taburcu ettik.
Y cuando el tío Gustavo vino por ella, firmamos su salida.
Dolores ona Gustave amca diyordu.
Su tío Gustavo, Dolores lo llamó.
Gustave, sana söylemiştim!
¡ Gustave, te lo dije!
Bahse girerim arkadaşın Gustave buralardadır.
Apuesto a que tu amiguito Gustave está por aquí.
Gustave, hala onu görebiliyor musun?
¿ Gustave, todavía puedes verla?
Bak, Gustave!
¡ Mira, Gustave!
Gustave!
¡ Gustave!
Sen onun arkadaşısın, Gustave.
Tú eres su amigo, Gustave.
İki çocukları oldu ; büyük amcam Gustave ve büyük dedem Ignatz.
A mi tío abuelo Gustave, ya Ignatz, mi abuelo.
Büyükannem Valeria, Ignatz ve Gustave'nın kardeşi olduğunu... ihmal etti.
Mi abuela, Valerie, creció como hermana de Ignatz y Gustave.
Ignatz hukuk, Gustave ise tıp okumaya karar verdi.
La fotografía. Ignatz decidió estudiar leyes, Gustave, medicina.
Seni farklı bir şekilde seviyorum. Gustave ve annemi ve...
Te quiero de manera diferente a Gustave y a padre y madre.
- Gustave!
¡ Gustave!
- Talih, görev. - Doktor Gustave Sors.
Dr. Gustave Sors. ¿ No podríamos elegir uno más común?
Doktor Gustave Sonnenschein, artık adınız... Doktor Gustave Sors oldu.
Dr. Gustave Sonnenschein, su nombre es ahora Dr. Gustave Sors.
- Çok abartıyorsun.
- Exageras, Gustave.
- Bana yalan söyleme Gustave. - Sesini yükseltme.
No me mientas, Gustave.
Kısa süre sonra Gustave ölümcül bir hastalığa yakalandı.
Gustave cayó gravemente enfermo estuvo al borde de la muerte.
Biliyor musun, benim adım da Gustave değil.
Yo no me llamo Gustave. Lo sabes, ¿ no?
- Ne demek istedin Gustave?
¿ Qué insinúas con eso, Gustave?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]