English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gâliba

Gâliba Çeviri İspanyolca

24 parallel translation
- Bu pek hoşuna gitmedi gâliba. - Öyle.
La cara de esta señorita no era de alegría.
Bekle. Geliyor gâliba.
Va a llegar enseguida.
Gâliba, bir şeyler siktiğimin beynimde yukarılara doğru tırmanıyor!
¡ Alguna porquería está a punto de entrar por la jodida escalera de mi cerebro!
Gâliba, kendine geliyor.
Creo que está volviendo en sí.
Gâliba peşinizdekini bulduk.
Encontramos a su vándalo.
Gâliba, Oliver Knox'a bir özür borçluyuz.
Creo que le debemos una disculpa a Knox.
- Programından hoşlanmıyor, gâliba?
- Creo que no le gustó el programa.
- Gâliba burnumu kırdın.
- Creo que me rompió la nariz.
- Gâliba, kardeşini gördüm!
Creo que acabo de ver a tu hermano.
Eski yaşadığım yere döneceğim, gâliba.
- Volveré al viejo vecindario.
Gâliba, yattığım kadınlar üzerinde daha iyi çalışıyorum.
Creo que lo hago mejor con mujeres con las que he dormido.
Gâliba, burada olmak hoşuma gitti.
Supongo que me gusta venir.
Ellerin birkaç gün hassas olacaktır, ama sonra- - Myers'ın ameliyatını... Gâliba kalp çizgilerini değiştiremiyorsun, değil mi Kimber?
Tendrás las manos sensibles unos días, pero después... arreglé con los myer... no puedes cambiar tus líneas del amor, ¿ no, kimber?
Gâliba, artık ikimiz de boşta kalmış bekarlarız.
Supongo que ahora somos dos solteros libres.
Gâliba.
Supongo que sí.
Çünkü, gâliba Ryan henüz Marissa'ya bile söylemedi.
Porque no creo que Ryan se lo haya dicho ya a Marissa.
- Gâliba Marissa'nın başı belâda.
- Marissa tiene problemas.
Gâliba, zamanı geldi.
Creo que es el momento.
Gâliba haftaya gelmeyeceksin, değil mi?
Imagino que no volverás la semana que viene, ¿ no?
Orgazma karşılık bunu hak ediyorum gâliba.
Supongo que esto me pasa por comer demasiado.
Gâliba, olaylari gecmis zamanda degerlendiriyorum artik.
Supongo que ahora pienso las cosas en tiempo pasado.
Deliriyorum gâliba.
Me estoy volviendo loco.
Gâliba senin bana ihtiyâcın olduğundan çok, benim sana ihtiyâcım var.
Te necesito. Quizás más de lo que tu me necesitas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]