Güneyin buharlısı Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
Seni parçalayamayacaklar, Jack. Ve Güneyin buharlısı senin olacak.
No lo quitarán del paso y será comandante del Southern Cross.
Elbette Amiral DevereAux, Güneyin Buharlısı gibi iyi bir gemiyi yönetmek için deneyimli bir kaptana ihtiyacınız var. Nede olsa buharlı.
Comodoro Devereaux, necesita un capitán con experiencia... para navegar un buen barco como el Southern Cross, a vapor y todo eso.
Güneyin Buharlısı ile ilgili.
Es importante. Se trata del Southern Cross.
Steve, Güneyin Buharlısı ile ilgili söyleyeceklerimi dinlemek için biraz zaman ayıramaz mısın?
¿ No podrías oír lo que iba a decir sobre el Southern Cross?
Ve gözünü Güneyin Buharlısı'na dikme.
Y quítele los ojos de encima al Southern Cross.
Havana'da Güneyin Buharlısı'nı ona verirsek...
Quizás Jack Stuart pueda navegar al sur conmigo. El Southern Cross está en La Habana en reparaciones, si recuerdan...
Güneyin Buharlısı'nı, Jubilee'yi kaybetmiş bir adama mı vereceksin?
¿ Le daría el Southern Cross al hombre que perdió el Jubilee?
Onu temize çıkaracak kanıt bulursan, Güneyin Buharlısı'nı ona ver.
Si halla pruebas a su favor, dele el Southern Cross.
Güneyin Buharlısı'nı mı?
¿ No van a darte el... ¿ El Southern Cross?
Güneyin Buharlısı'nın kaptanı olsun diye ve başka bir nedeni yok!
¡ Para que le dieras el comando del Southern Cross y ningún otro motivo!
Güneyin Buharlısı'nı kullanabilen ve yelken açabilen bir adamla.
Un hombre que puede atravesar una tormenta y levantar una vela.
Güneyin Buharlısı'na! Jack, kaptansın.
¡ El Southern Cross!
Burada "Güneyin Buharlısı" nın kaptanı benim. Öyle mi?
Tengo el documento de comando del Southern Cross en el bolsillo.
"Güneyin Buharlısı" nı batıracağız.
Hundiré el Southern Cross.
"Güneyin Buharlısı" enkaz olamaz, Bay Tolliver. Havana'da, emniyette.
El Southern Cross no puede haber naufragado.
Güneyin Buharlısı'nı Havana'da durdurmalıyım.
Debo detener al Southern Cross.
"Güneyin Buharlısı" nı batıracak.
Va a hundir el Southern Cross.
Jack Stuart "Güneyin Buharlısı" na komuta etmeyecek.
Jack Stuart no comandará el Southern Cross.
Güneyin Buharlısı'nı benim gemimle durduramayacaksınız, Bay Tolliver.
- ¡ Atajen la vela! No detendrás el Southern Cross desde mi barco.
Güneyin Buharlısı.
El Southern Cross.
Güneyin Buharlısı'nın kaptanı olmadan önceki gece...
Y la noche antes de tomar el comando del Southern Cross...
Güneyin Buharlısı'nın batırılmasının arkasında kim var?
Díganos quién fue responsable por el naufragio del Southern Cross.
Güneyin Buharlısı ile ilgili bana hiç kimse emir vermedi.
Nadie dio órdenes en el Southern Cross salvo yo.
Güneyin Buharlısı'nın batışına tanıklık ettiniz.
¿ Fue testigo del naufragio del Southern Cross?
Güneyin Buharlısı'ndan Widgeon'ı çağırın.
Llamen a Matthias Widgeon, marinero del Southern Cross.
Güneyin Buharlısında kömürcü olarak çalışan, Barbados'un özgür adamlarından birisin.
¿ Es un hombre de Barbados que hizo de fogonero en el Southern Cross?
Güneyin Buharlısı yolcu taşıyor muydu?
¿ Llevaba pasajeros el Southern Cross?
Ve o gemide Güneyin Buharlısı idi.
- Y justo fue el Southern Cross.
Senin gemin, Dan. Güneyin Buharlısı'nı avını bekleyen bir kuş gibi bekliyordu. - Değil mi?
Su barco, Dan... esperando como un ave de rapiña al Southern Cross... que sabían que chocaría.
Bu mahkeme Güneyin Buharlısı'nın enkazının olduğu yerde yapılacak.
Se suspende el juicio hasta investigar el Southern Cross.
"Güneyin Buharlısı" hangi kargoyu taşıyor biliyor musun?
¿ Sabe qué cargamento transporta el Southern Cross?
Bunlar "Güneyin Buharlısı" nın kargosu.
Es el cargamento del Southern Cross.
Eğer Güneyin Buharlı'sı batarsa...
- Si el Southern Cross se hunde...
Güneyin Buharlı'sı batmayacak, Bay Tolliver.
- El Southern Cross no se hundirá.
Sanırım Güneyin Buharlı'sı. Jack ne yptığını bilir.
¿ Y si fuera el Southern Cross?
Güneyin Buharlı'sı batarken neden mercan kayalığında beklediğinizi de gösterecek misiniz?
¿ También revelará por qué esperaba junto al arrecife... cuando el Southern Cross naufragó?
Güneyin Buharlısı batarken neden kayalıklarda bekliyordunuz?
¿ Por qué esperaba junto al arrecife que hundió el Southern Cross?
Güneyin Buharlısı'nın enkazına dalış yapılana dek bu duruşmayı erteliyorum.
Pido que el juicio se suspenda hasta investigar el Southern Cross.
güney 137
güneyde 29
güneye 48
güney afrika 87
güneybatı 23
güney pasifik 33
güney amerika 163
güneydoğu asya 29
güneyden 17
güney carolina 23
güneyde 29
güneye 48
güney afrika 87
güneybatı 23
güney pasifik 33
güney amerika 163
güneydoğu asya 29
güneyden 17
güney carolina 23