English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Güneş doğuyor

Güneş doğuyor Çeviri İspanyolca

220 parallel translation
" Dünyamızda, güneş doğuyor...
- En nuestra Tierra está saliendo el Sol.
New York'ta güneş doğuyor.
El sol sale en Nueva York.
Kuşlar cıvıldıyor, güneş doğuyor...
Los pájaros cantan y el sol brilla...
Güneş doğuyor, gidebilirsin.
Ya es de día, puedes irte.
Sadece bisiklete biniyor ama güneş doğuyor sanki.
Sólo que va en bicicleta y hace sol.
Güneş doğuyor şerif.
Está amaneciendo, sheriff.
Güneş doğuyor.
No me gusta.
Bak... Güneş doğuyor.
Mira... está saliendo.
Güneş doğuyor. Gidelim mi?
- Bueno, ya es de día...
Üstelik gece bitti, güneş doğuyor. Farzet ki çalışmaya giden bir işçiyim.
Imagínate que soy un... obrero que se va al taller.
Acapulco, bak, güneş doğuyor şimdi
Sí, derribe en Acapulco Acapulco
Güneş doğuyor..
Bueno, ya está saliendo el sol ha llegado la hora de acostarnos.
Güneş doğuyor.
Está saliendo el sol.
Bakın, güneş doğuyor.
Mire, se hace de día.
Güneş doğuyor, horoz ötüyor, Mussolini atına biniyor.
El sol se levanta, el gallo canta, Mussolini va en su caballo
Güneş doğuyor.
¡ Oh! El Alba.
Güneş doğuyor.
El sol se eleva.
Sat 10 : 00 belki de 11 : 000 çok geç oldu daha erken güneş doğuyor güneş batıyor tüm seslerin kesildiği olmuyor hiç zaman tam anlamıyla durmuyor artık zar zor fark edilse de :
Son las diez, o quizá las once, es tarde, es temprano, el día nace, la noche cae, los ruidos no cesan jamás por completo, el tiempo jamás se detiene del todo, ni aún siendo una minúscula brecha en el muro del silencio,
Güneş doğuyor.
Está
Güneş doğuyor. Bir depoya sızmaya çalışıyoruz. Kesin hapse düşeceğiz, kesin.
Invadir un almacén. nos vamos a ir a la cárcel, ¡ es a donde vamos a ir!
Sanki güneş doğuyor gibi.
Es como... un amanecer.
Güneş doğuyor, mutlu ol hadi.
El sol está brillando vamos, ponte feliz.
Güneş doğuyor, gitmeliyim!
Está amaneciendo, tengo que irme.
Güneş doğuyor!
¡ El sol salió!
Güneş doğuyor.
Ya amanece.
- Güneş doğuyor evlat.
- Ya sale el sol, muchacho.
Bob, güneş doğuyor, hadi Bob.
Bob, sol matutino! Vamos!
Saat 6 : 00 güneş doğuyor, güneş doğuyor.
SON LAS 6! SOL MATUTINO SOL MATUTINO!
Güneş doğuyor, paramız yok, pasaportlarımız yok ve üstelik hiçbir mazeretimiz yok.
El sol comienza a salir, no tenemos dinero, ni pasaportes y sin explicaciones.
Güneş doğuyor.
Ya salió el sol.
Güneş doğuyor, ama hepsi bu.
salió el sol, nada más.
Güneş yeni doğuyor.
Pronto amanecerá.
Güneş kaçta doğuyor?
Al amanecer.
Herkesin hayatına güneş gibi doğuyor, değil mi?
¿ DEMASIADA GENTE EN EL ESCENARIO? QUIZÁ DEBERÍA TRAER A LOS CHICOS AQUÍ.
- Güneş her sabah doğuyor mu?
- ¿ Conseguisteis muchas victorias?
Teşekkür ederim Eurydice. Seçtiğin yol çiçeklerle dolu. Güneş bizi kucaklamak için doğuyor aşkım.
El camino que has escogido está lleno de flores, el sol que está saliendo nos abraza, mi amor.
Tatlım, sen gülümsediğinde sanki güneş yeniden doğuyor.
Cielo, cuando sonríes, es como si saliera el sol.
"Güneş Benidorm üzerine doğuyor" ya da "Antonio'nun bahçesindeki badem ağaçları çiçek açtı" gibi bir şeyler diyeceksin ve parolası bu gibi olan yerlerde içeri alacaklar, bir araya geleceksiniz.
Dirás algo, cualquier cosa... que el sol se levanta por Benidorm o que los almendros están en flor en el jardín de Antonio y ellos te dejarán entrar, y estarán juntos, para aquellos están las contraseñas.
Teresa'yı çağırttırıp, "Güneş, Benidorm üzerine doğuyor" diyeceğim.
Pido hablar con Teresa y digo : "El sol sale por Benidorm."
Güneş arkandan doğuyor...
El sol se pone a tu espalda... El sol se pone a tu espalda...
Güneş yavaşça doğuyor ve batıyor.
El sol sale y se pone, pesado.
Güneş de doğuyor zaten.
El sol está saliendo.
Sabah güneş kaçta doğuyor?
¿ A qué hora sale el sol a la mañana?
" Güneş, yeni bir güne doğuyor.
" El sol brilla en un nuevo día
Ama bugün, Güneş yeniden doğuyor. Refah yok.
Pero hoy, la ceremonia del sol no ayuda.
Güneş neden doğuyor?
¿ Por qué sale el sol?
İkisi de sanıyor ki, güneş Thatcher'in kıçından doğuyor.
Los dos piensan que el sol brilla desde el culo de Thatcher.
Güneş her gün bir mucize gibi doğuyor! Mutlaka katılıyorum.
Porque, diablos, que el sol salga cada día es un milagro.
Güneş her gün doğuyor ve batıyor.
El sol se levanta y cae cada día
Keşke bunu görebilseydin. Güneş doğuyor.
Al trabajo.
Güneş sabah altıda doğuyor.
El Sol sale a las 6 : 00.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]